Translation of "Procedure model" in German

This data-driven approach fundamentally differs from the procedure in analytically model-based methods.
Dieser datengetriebene Ansatz unterscheidet sich grundlegend von der Vorgehensweise bei analytisch modellbasierten Methoden.
EuroPat v2

The practice-proven procedure model of the ITSM Consulting GmbH was decisive for the commissioning.
Das praxiserprobte Vorgehensmodell der ITSM Consulting GmbH war ausschlaggebend für die Beauftragung.
ParaCrawl v7.1

The V-model is an established procedure model for the realization of large complex projects.
Das V-Modell ist ein etabliertes Vorgehensmodell zur Realisierung komplexer Großprojekte.
ParaCrawl v7.1

The solution toward a model procedure would necessarily impair this flexibility.
Die Lösung zu einem Musterverfahren würde notwendigerweise beeinträchtigt diese Flexibilität.
ParaCrawl v7.1

As a part of this framework, a procedure for the model-based analysis and optimization of manufacturing processes is proposed.
Als Bestandteil der Methodik wird eine Vorgehensweise für die modellbasierte Analyse und Optimierung von Prozessen vorgeschlagen.
ParaCrawl v7.1

Under this agreement, the decision-making principles of the legally valid model procedure are to be transferred to other employees with pension expectancies of the respective companies.
Danach sollen die Entscheidungsgrundsätze der rechtskräftigen Musterverfahren auf die anderen Betriebsrentner der betreffenden Gesellschaften übertragen werden.
ParaCrawl v7.1

Basis for the services delivered are trend-setting technologies of Microsoft and Tableau Software in accordance with a procedure model established by ORAYLIS.
Basis bilden dabei die zukunftsweisenden Technologien von Microsoft und Tableau Software sowie ein eigens entwickeltes Vorgehensmodell.
ParaCrawl v7.1

Considered precisely, iSCSI is the invocation of the SCSI remote procedure model through the TCP protocol:[6]
Genaugenommen ist iSCSI die Abbildung des SCSI remote procedure invocation model über das TCP Protokoll:[6]
ParaCrawl v7.1

A model procedure in International Arbitration would ensure stability and security in the preparation of the case.
Ein Musterverfahren in International Arbitration würde Stabilität und Sicherheit bei der Herstellung des Gehäuses gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

In a second step of the procedure this static model is going to be animated.
Dieses statische Model wird in einem zweiten Arbeitsschritt, in Zusammenarbeit mit Biologie-Experten, bewegungsanimiert.
ParaCrawl v7.1

The standard V-Model procedure serves the following goals in project planning and implementation:
Die standardisierte Vorgehensweise dient der Planung und Durchführung von Projekten und verfolgt folgende Ziele:
ParaCrawl v7.1

For this reason all European employers and hired workers must know and recognise this European Social Model procedure.
Aus diesem Grund müssen alle europäischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer dieses Verfahren des europäischen Sozialmodells kennen und anerkennen.
Europarl v8

Whereas it is necessary to draw up, in accordance with a Community procedure, a harmonized model zootechnical origin and identification certificate;
Deshalb ist es erforderlich, daß nach einem gemeinschaftlichen Verfahren ein einheitliches Muster für einen Ursprungs- und Zuchtbuchnachweis ausgearbeitet wird.
JRC-Acquis v3.0

The competent authorities of two or more Contracting Parties may agree to simplify the authorisation procedure, the model of application for authorisation and the model of authorisation for the occasional services carried out between these Contracting Parties.
Die zuständigen Behörden von zwei oder mehr Vertragsparteien können vereinbaren, das Genehmigungsverfahren, das Muster des Antrags auf Genehmigung und das Muster der Genehmigung für zwischen diesen Vertragsparteien durchgeführte Gelegenheitsverkehre zu vereinfachen.
JRC-Acquis v3.0

That could be promoted through e.g. the ECN and possibly through a suggested 'Model Procedure' or 'Best Practice Guidelines' agreed at the EU level in due course.
Dies könnte zum Beispiel durch das europäische Netz der Wettbewerbsbehörden und mög­licherweise durch ein Musterverfahren bzw. Leitlinien für vorbildliche Verfahren mit Emp­fehlungscharakter erfolgen, die zu gegebener Zeit auf EU-Ebene vereinbart werden könnten.
TildeMODEL v2018