Translation of "Proceed with" in German

The Commission should, however, proceed with a certain amount of circumspection here.
Hier sollte die Kommission doch mit einem gewissen Augenmaß vorgehen.
Europarl v8

Does the Commission intend to proceed with the question of marked salmon?
Beabsichtigt die Kommission, die Idee der so markierten Lachse weiterzuverfolgen?
Europarl v8

First of all, we really need to proceed with the mapping of the last wilderness areas in Europe.
Erstens müssen wir wirklich mit der Kartografierung der letzten Wildnisbereiche in Europa beginnen.
Europarl v8

The European Commission, however, obstinately refuses to proceed with these proposals.
Die Europäische Kommission weigert sich jedoch stur, diese Vorschläge weiterzuverfolgen.
Europarl v8

We are now going to proceed with the next item - the votes.
Wir werden nun aber in der Tagesordnung mit den Abstimmungen fortfahren.
Europarl v8

We obviously need to proceed with caution when doing something like this.
Wir müssen natürlich, wenn wir so etwas machen, sehr sorgfältig vorgehen.
Europarl v8

We shall proceed with the session.
Wir werden mit der Sitzung fortfahren.
Europarl v8

The Commission proposes to proceed with a twin-track approach.
Die Kommission schlägt vor, mit einem zweigleisigen Ansatz vorzugehen.
Europarl v8