Translation of "Procurement of equipment" in German

Involved in the procurement of equipment for the nuclear programme.
Ist beteiligt an der Beschaffung von Ausrüstung für das Nuklearprogramm.
DGT v2019

This can also concern the public procurement of sensitive equipment, in both the defence and the security sector.
Dies kann auch die Beschaffung von sensiblen Ausrüstungen im Verteidigungs- und Sicherheitsbereich betreffen.
TildeMODEL v2018

So far, Phare funds for the procurement of police equipment have not been allocated.
Bisher sind für die Ausrüstung der Polizei keine Phare-Mittel eingesetzt worden.
EUbookshop v2

Financing for the procurement of materials and equipment or for minor construction and renovation work is possible.
Die Finanzierung von Sachbeschaffungen oder kleinere Bau- und Renovierungsarbeiten ist möglich.
ParaCrawl v7.1

Procurement of the sport equipment and construction materials is handled by the Kölner Grün Stiftung.
Die Beschaffung der Sportgeräte und der Baumaterialien erfolgte durch die Grün Stiftung.
ParaCrawl v7.1

Procurement of machinery and equipment, new and used;
Vermittlung von Maschinen und Anlagen, neu und gebraucht;
ParaCrawl v7.1

The selection and procurement of the processing equipment is ongoing.
Die Auswahl und die Beschaffung der Verarbeitungsausrüstung sind im Gange.
ParaCrawl v7.1

I am firmly in favour of introducing the principle of European preference in the area of the procurement of defence equipment.
Ich bin entschieden für die Einführung des Grundsatzes einer europäischen Präferenz im Bereich der Verteidigungsgüterbeschaffung.
Europarl v8

The advance procurement of equipment is considered to entail important financial risks.
Es wird davon ausgegangen, dass die Vorabbeschaffung von Ausrüstungsgegenständen erhebliche finanzielle Risiken mit sich bringt.
DGT v2019

It also allocates funds from the budget, approves expenditure and administers the procurement of equipment.
Er weist Haushaltsmittel zu, genehmigt die Ausgaben und verwaltet die Beschaffung der Sachausstattung.
EUbookshop v2

The assessment conclusions should include hints for procurement of the equipment,via purchase or leasing.
Die Analyseergebnisse sollten Hinweise für die Beschaffung der Geräte geben (Kauf oder Leasing).
EUbookshop v2

Uranerz has already initiated procurement of ion exchange equipment, including three sand filters and six resin loading columns.
Uranerz begann bereits mit der Beschaffung von Ionenaustausch-Equipment, einschließlich drei Sandfilter und sechs Harzladesäulen.
ParaCrawl v7.1

And also the procurement of suitable drilling equipment can take up up to one three-quarter year.
Und auch die Beschaffung eines geeigneten Bohrgeräts könne bis zu einem Dreivierteljahr in Anspruch nehmen.
ParaCrawl v7.1

The card would have to be used throughout the health system, which would require the procurement of electronic equipment and the electronic input of data.
Ein solcher Ausweis müßte unumgänglich über das gesamte Behandlungssystem verbreitet werden, was die Anschaffung elektronischer Ausrüstung und die elektronische Eingabe von Daten erforderlich machen würde.
Europarl v8

Its tasks will involve organising horizontal operations such as risk analysis, training, research and the procurement of equipment to be loaned to Member States.
Ihre Aufgaben umfassen die Organisation horizontaler Operationen wie Risikoanalysen, Ausbildung, Forschung und die Beschaffung von Ausrüstungen, die den Mitgliedstaaten zur Verfügung gestellt werden.
Europarl v8

We learn with interest that the work on the Directive on the procurement of defence equipment is well advanced and that the Commission intends to present a proposal in autumn.
Wir hören mit Interesse, dass die Arbeiten an der Richtlinie für die Beschaffung von Verteidigungsgütern gut fortgeschritten sind und dass die Kommission im Herbst einen Vorschlag vorlegen will.
Europarl v8

The topic is a decidedly delicate one, as the procurement of military equipment can be said to touch upon the very heart of national sovereignty.
Es ist ein ausgesprochen delikates Thema, denn die Beschaffung von Rüstungsgütern betrifft sozusagen den Kernbereich der nationalen Souveränität.
Europarl v8

Procurement of defence equipment, competition between defence companies, research and development, exports and imports of defence equipment, internal market aspects of defence trade and dual-use goods which have civil and military applications - all these are areas in which the benefits of the Single Market are of relevance to European industry.
Die Beschaffung von Wehrtechnik, der Wettbewerb zwischen Rüstungsfirmen, Forschung und Entwicklung, Aus- und Einfuhren von Verteidigungsgütern, Binnenmarktaspekte des Rüstungshandels sowie Güter mit doppeltem Verwendungszweck, die über einen zivilen und militärischen Nutzen verfügen - all dies sind Bereiche, in denen die Vorteile des Binnenmarkts für die europäische Industrie von Bedeutung sind.
Europarl v8

We strongly support a defence agency, but its focus should be on building military capability across the Member States, not on the procurement of equipment for a separate EU defence force, which has not even been proposed.
Wir treten nachdrücklich für eine Verteidigungsbehörde ein, aber ihr Schwerpunkt sollte auf der Herausbildung eines militärischen Potenzials in allen Mitgliedstaaten liegen, nicht auf der Beschaffung von Ausrüstungen für eine eigene EU-Verteidigungsstreitmacht, was nicht einmal vorgeschlagen wurde.
Europarl v8

It is not about how we deal with weapons at the international level, or about arms limitation, but rather about whether we want to make it possible for the procurement of military equipment to be liberalised within the European single market.
Es geht nicht darum, wie wir mit Waffen international umgehen, es geht nicht um Rüstungsbeschränkung, sondern es geht darum, ob wir im europäischen Binnenmarkt eine Liberalisierung auch für die Anschaffung von Rüstungsgütern ermöglichen wollen.
Europarl v8

It has acted to coordinate, speed up and reinforce the procurement efforts of medical equipment and has directed research funding to the development of a vaccine.
Sie hat Maßnahmen ergriffen, um die Beschaffung medizinischer Ausrüstung zu koordinieren, zu beschleunigen und zu verstärken, und sie hat Forschungsmittel für die Entwicklung eines Impfstoffs bereitgestellt.
ELRC_3382 v1

In Jordan, the on-going portfolio of health-related projects of an amount of €77.6 million is being reoriented when possible to ensure continuity of critical healthcare and to prioritise the procurement of protective equipment and supplies in the coronavirus response.
In Jordanien werden die laufenden gesundheitsbezogenen Projekte mit einer Ausstattung von 77,6 Mio. EUR soweit möglich neu ausgerichtet, um die Kontinuität der kritischen Gesundheitsversorgung zu gewährleisten und der Beschaffung von Schutzausrüstung und Material zur Reaktion auf die Coronavirus-Krise Vorrang einzuräumen.
ELRC_3382 v1

This includes for instance joint procurement of medical equipment, exempting the region from the EU's export authorisation scheme for personal protective equipment, ensuring the fast flow of essential goods across land borders through "green lanes", and the EU supply of testing material to ensure the correct functioning of coronavirus tests in the Western Balkans.
Weitere Beispiele dafür sind die gemeinsame Beschaffung medizinischer Ausrüstung‚ der Beschluss, die Region von der EU-Ausfuhrgenehmigungsregelung für persönliche Schutzausrüstungen auszunehmen, die Sicherstellung des ungehinderten Flusses unentbehrlicher Güter über Landgrenzen durch „Green lanes" (Sonderfahrspuren) sowie die Lieferung von Testmaterial, um das ordnungsgemäße Funktionieren der Coronavirus-Tests im westlichen Balkan zu gewährleisten.
ELRC_3382 v1

In peacetime the reservists conduct normal lives and the state takes care of their training and the procurement of equipment and weapons.
In Friedenszeiten führen die Reservisten ein normales Leben und der Staat kümmert sich um ihre Ausbildung und die Beschaffung von Ausrüstung und Waffen.
Wikipedia v1.0