Translation of "Procurement risk" in German

This does not apply in cases of underwriting commitment for a guarantee or a procurement risk.
Dies gilt nicht in Fällen der Übernahme einer Garantie oder eines Beschaffungsrisikos.
ParaCrawl v7.1

This shall not apply in cases where a guarantee or a procurement risk has been assumed.
Dies gilt nicht in den Fällen der Übernahme einer Garantie oder eines Beschaffungsrisikos.
CCAligned v1

The supplier bears sole procurement risk, unless different arrangements have otherwise been made.
Er trägt das alleinige Beschaffungsrisiko, soweit nicht eine abweichende Regelung getroffen wurde.
ParaCrawl v7.1

The Supplier shall bear the procurement risk for its services.
Der Lieferant trägt das Beschaffungsrisiko für seine Leistungen.
ParaCrawl v7.1

The supplier shall bear the procurement risk if no other agreement has been made.
Der Lieferant trägt das Beschaffungsrisiko, wenn keine anderweitige Vereinbarung getroffen wurde.
ParaCrawl v7.1

This shall not apply to cases where a guarantee is given or if a procurement risk exists.
Dies gilt nicht in Fällen der Übernahme einer Garantie oder eines Beschaffungsrisikos.
ParaCrawl v7.1

Our procurement and logistics competencies enable you to minimize your procurement risk.
Durch unsere Beschaffungs- und Logistikkompetenzen ist es Ihnen möglich, Ihr Beschaffungsrisiko zu minimieren.
CCAligned v1

The same applies to intent and gross negligence or if Festo has assumed a procurement risk.
Dasselbe gilt für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit oder soweit Festo ein Beschaffungsrisiko übernommen hat.
ParaCrawl v7.1

The same applies for intent and gross negligence or insofar Schmalz has assumed a procurement risk.
Dasselbe gilt für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit oder soweit Schmalz ein Beschaffungsrisiko übernommen hat.
ParaCrawl v7.1

The Contractor assumes no procurement risk.
Der Auftragnehmer übernimmt kein Beschaffungsrisiko.
ParaCrawl v7.1

HÄFELE's acceptance of a guarantee or of the procurement risk must be explicit and set out in writing.
Die Übernahme einer Garantie oder des Beschaffungsrisikos durch HÄFELE muss ausdrücklich und in Schriftform erfolgen.
ParaCrawl v7.1

We do not assume the procurement risk.
Wir übernehmen nicht das Beschaffungsrisiko.
ParaCrawl v7.1

The certification helps end users speed up the selection process of new services and reduce procurement risk.
Die Zertifizierung hilft Endnutzern den Auswahlprozess für neue Services zu beschleunigen sowie das Beschaffungsrisiko zu minimieren.
ParaCrawl v7.1

Thanks to the combination of grants and procurement, risk based ex-ante and ex-post controls as well as desk checks and on-site audits, the "control objectives" will be achieved at a reasonable cost level.
Dank der Kombination aus Finanzhilfen und Aufträgen, aus risikobasierten Ex-ante- und Ex-post-Kontrollen sowie aus Unterlagenprüfungen und Vor-Ort-Prüfungen werden sich die „Kontrollziele“ mit einem annehmbaren Kostenaufwand erreichen lassen.
TildeMODEL v2018

The financial interests at stake and the close interaction between the public and the private sector make public procurement a risk area for unsound business practices such as conflict of interest, favouritism and corruption.
Die finanziellen Interessen, die auf dem Spiel stehen, und die engen Beziehungen zwischen öffentlichem und privatem Sektor machen das öffentliche Auftragswesen anfällig für unseriöse Geschäftspraktiken, z. B. aufgrund von Interessenkonflikten, Günstlingswirtschaft und Korruption.
TildeMODEL v2018

The main difference to public procurement is the risk inherent in such exploitation which the concessionaire, usually providing the funding of at least parts of the relevant projects, has to bear.
Von öffentlichen Aufträgen unterscheiden sich Konzessionen im Wesentlichen durch das mit der Nutzung verbundene Risiko, das der Konzessionär, der die jeweiligen Vorhaben normalerweise zumindest teilweise finanziert, tragen muss.
TildeMODEL v2018

The financial risks at stake and the close interaction between the public and the private sectors make public procurement a risk area for unsound business practices, such as conflict of interest, favouritism and corruption.
Der finanzielle Einsatz, der auf dem Spiel steht, und die engen Beziehungen zwischen öffentlichem und privatem Sektor machen das öffentliche Auftragswesen zu einem Risikogebiet für unseriöse Geschäftspraktiken, z. B. aufgrund von Interessenkonflikten, Günstlingswirtschaft und Korruption.
TildeMODEL v2018

Damages caused by the violation of material contractual obligations are limited to such damages that must have been foreseeable by us at the time of conclusion of contract as typical damages (hereinafter referred to as " typical damages") provided that the liability is not due to wilful intent or gross negligence and not based on injury to life, limb or health, on the assumption of a guarantee or of a procurement risk as well as on liability according to the Produkthaftungsgesetz (German Product Liability Law).
Der Schadenersatz wegen Verletzung wesentlicher Vertragspflichten ist auf den Ersatz solcher Schäden beschränkt, die wir bei Vertragsschluss aufgrund für uns erkennbarer Umstände als mög-liche Folge hätte voraussehen müssen (nachfolgend "vertragstypische Schäden"), soweit nicht Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit vorliegt oder wegen einer Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, der Übernahme einer Garantie oder eines Beschaffungsrisikos sowie nach dem Produkthaftungsgesetz gehaftet wird.
ParaCrawl v7.1

We need quick adoption and implementation of recent and up-coming European Commission proposals on the unitary patent, on standards, public procurement and risk capital."
Es ist wichtig, dass die neu vorgelegten oder erwarteten Vorschläge der Europäischen Kommission zum Einheitspatent, zu Normen, zum öffentlichen Auftragswesen und zu Risikokapital schnell verabschiedet und umgesetzt werden.“
ParaCrawl v7.1

In such a case, IBExpert shall be entitled to postpone the delivery during the period of hindrance, or to withdraw from the contract in whole or in part with regard to the part of supplies not yet delivered, provided that IBExpert has complied with the above information obligation and has not assumed the procurement risk.
In diesem Fall ist IBExpert berechtigt, die Lieferung um die Dauer der Behinderung herauszuschieben, oder wegen des noch nicht erfüllten Teils vom Vertrag ganz oder teilweise zurückzutreten, soweit IBExpert der vorstehenden Informationspflicht nachgekommen ist und nicht das Beschaffungsrisiko übernommen hat.
ParaCrawl v7.1

The shortened limitation period shall not apply to the unlimited liability of Schmalz for damages resulting from a breach of a guarantee or from harm to life, physical injury, or harm to health, for intent and gross negligence, and for product defects or insofar Schmalz has assumed a procurement risk.
Die Verjährungsverkürzung gilt nicht für die unbeschränkte Haftung von Schmalz für Schäden aus der Verletzung einer Garantie oder aus der Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit, für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit und für Produktfehler oder soweit Schmalz ein Beschaffungsrisiko übernommen hat.
ParaCrawl v7.1

The purchaser agrees with us that statements in our catalogues, printed material, brochures and other general information in no event and at no time constitutes a guaranty or the assumption of the procurement risk.
Der Besteller und wir sind uns einig, dass Angaben in unseren Katalogen, Druckschriften, Werbeschriften und sonstigen allgemeinen Informationen zu keinem Zeitpunkt eine Garantie oder Übernahme des Beschaffungsrisikos darstellen.
ParaCrawl v7.1