Translation of "Profoundly" in German

In the course of this period, the situation in this region has changed profoundly.
Im Laufe dieser Zeit hat sich die Lage in dieser Region tiefgreifend verändert.
Europarl v8

That is a profoundly unfair policy.
Das ist ein zutiefst ungerechte Politik.
Europarl v8

There are profoundly different views here, including on the structural impact.
Hier gibt es wirklich sehr tiefgehende, unterschiedliche Überzeugungen, auch ordnungspolitischer Natur.
Europarl v8

I must congratulate you, but I profoundly regret it.
Dazu beglückwünsche ich Sie zwar, doch bedauere ich das sehr.
Europarl v8

I believe this is a profoundly political problem.
Ich glaube, das ist ein zutiefst politisches Problem.
Europarl v8

The amendments tabled here in this House are profoundly mistaken.
Die in diesem Haus vorgebrachten Änderungsvorschläge sind völlig verfehlt.
Europarl v8

Mr Bové is quite right and Mr Fajmon profoundly ...
Herr Bové hat ganz Recht und Herr Fajmon hat tiefgreifend...
Europarl v8

Poverty and exclusion are profoundly disturbing phenomena.
Armut und Ausgrenzung stellen äußerst besorgniserregende Phänomene dar.
Europarl v8

This subject has a profoundly foreign policy dimension.
Doch diese Thematik hat eine tiefgreifende außenpolitische Dimension.
Europarl v8

Now, in the course of 20 years, the context of the negotiations has changed profoundly.
Nun hat sich in 20 Jahren der Kontext dieser Verhandlungen tiefgreifend verändert.
Europarl v8

However, in the course of 20 years, the context of these negotiations has changed profoundly.
Allerdings hat sich in 20 Jahren der Kontext dieser Verhandlungen tiefgreifend verändert.
Europarl v8

Parliament' s decision reflects a number of profoundly different expectations.
Die Entscheidung des Europäischen Parlaments widerspiegelt das Zusammentreffen völlig unterschiedlicher Erwartungen.
Europarl v8

I profoundly regret this and I would appeal to my colleagues' sense of responsibility.
Ich bedaure dies zutiefst und appelliere an das Verantwortungsbewusstsein unserer Kollegen.
Europarl v8

The European Union profoundly regrets the violence and injury that resulted from these violent acts.
Die Europäische Union bedauert die Gewalt und die Opfer dieser Gewalttaten zutiefst.
Europarl v8

The EU's budgetary process is profoundly outmoded and therefore beneath contempt.
Der Haushaltsprozess der EU ist äußerst unmodern und daher kritikwürdig.
Europarl v8

European public opinion has been profoundly shocked by the unfolding tragedy.
Die europäische Öffentlichkeit ist über diese Tragödie zutiefst erschüttert.
Europarl v8

I believe expressions of equality have a profoundly cultural content.
Und ich glaube, die Ausdrucksformen der Gleichstellung haben einen zutiefst kulturellen Inhalt.
Europarl v8

With this in mind, we profoundly regret the terrorist attacks in Istanbul.
In diesem Sinne bedauern wir auch zutiefst die terroristischen Anschläge in Istanbul.
Europarl v8

Mr Oostlander's message is still profoundly negative.
Herr Oostlanders Botschaft ist noch zutiefst negativ.
Europarl v8