Translation of "Projectionist" in German

Have you ever served on a motion-picture projectionist before?
Haben Sie schon einmal als Filmvorführer gearbeitet?
OpenSubtitles v2018

The projectionist showed the film anyway.
Der Filmvorführer hat den Film trotzdem gezeigt.
OpenSubtitles v2018

Yeah, the projectionist hung himself at the final reel.
Ja, der Filmvorführer hat sich selbst an der letzten Filmrolle erhängt.
OpenSubtitles v2018

He had one part-time job as a projectionist.
Er hatte einen Teilzeit-Job als Filmvorführer.
OpenSubtitles v2018

Trained film projectionist Oliver Stotz lives in Vienna.
Der gelernte Filmvorführer lebt in Wien.
ParaCrawl v7.1

Probably not by chance Lyubu deceived projectionist, not any cook.
Wahrscheinlich kein Zufall, Lyubu getäuscht Vorführer, nicht kochen.
ParaCrawl v7.1

Carsten Knoop always wanted to be able to show everybody one day and so he became a projectionist.
Carsten Knoop wollte es immer allen zeigen und ist deshalb Filmvorführer.
CCAligned v1

Markus Bauer works as a documentary filmmaker, editor, film curator and projectionist in Berlin.
Markus Bauer arbeitet als Dokumentarfilmemacher, Editor, Filmkurator und -vorführer in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Finally, I found a job as a projectionist in a cinema theater in the Wettinstrasse.
Endlich fand ich Stellung in einem Kinotheater in der Wettinstraße als Vorführer.
ParaCrawl v7.1

He was inspired by his teenage job as a theater projectionist.
Inspiriert wurde er von seinem Teenagerjob als Filmvorführer.
ParaCrawl v7.1

With our mobile TV unit, you will become a professional movie projectionist.
Werden Sie mit Hilfe unserer mobilen TV-Einheit zum professionellen Filmvorführer.
ParaCrawl v7.1

Had a projectionist come over, show 'em to me and the boys.
Hatte einen Filmvorführer herkommen lassen, der hat sie mir und den Jungs vorgespielt.
OpenSubtitles v2018

But he works at the old movie theater. I think he's the projectionist there.
Aber er arbeitet in dem alten Kino, ich glaube, er ist der Filmvorführer.
OpenSubtitles v2018