Translation of "Proof of employment" in German

You will be required to present proof that you can pay the mortgage with proof of employment.
Sie müssen nachweisen, dass Sie die Hypothek mit einem Beschäftigungsnachweis bezahlen können.
ParaCrawl v7.1

It should not be necessary for him to provide proof of employment or an invitation, nor should he have to pay an administration fee.
Er braucht weder einen Beschäftigungsnachweis noch eine Einladung vorzuweisen und auch die Verwaltungsgebühr nicht zu bezahlen.
TildeMODEL v2018

Often, though, additional conditions are set by the banks, e.g. proof of current employment.
Oft werden von den Banken aber auch zusätzliche Voraussetzungen genannt, z.B. ein bestehendes Arbeitsverhältnis.
ParaCrawl v7.1

If the claimant/the deceased was employed/self-employed in Sweden before 1960, proof of employment should be enclosed if possible.
War der Antragsteller/Verstorbene vor 1960 in Schweden beschäftigt/selbständig tätig, wäre nach Möglichkeit ein Nachweis der Erwerbstätigkeit beizugeben.
DGT v2019

If the attestation were also to apply to EU drivers, this would create an entirely transparent situation in which national proof of employment could be replaced by the attestation.
Sollte die Bescheinigung auch für Fahrer aus EU-Mitgliedstaaten gelten, so entstünde damit eine völlig transparente Situation, in der nationale Nachweise für ein Arbeitsverhältnis durch die Bescheinigung ersetzt werden können.
Europarl v8

Three other Directives have been adopted: on proof of employment (where those normally recalcitrant towards EC regulation had already legislated on the matter), on collective redundancies (where established EC-rules were updated and enlarged upon) and on the protection at work of pregnant women (where the proposed Directive was considerably diluted).
Außerdem wurden drei weitere Richtlinien erlassen, nämlich über den Nachweis für Arbeitsverhältnisse (ein Gebiet, auf dem diejenigen Mitgliedstaaten, die normalerweise einer Gemeinschaftsregelung abgeneigt sind, bereits entsprechende Rechtsvorschriften erlassen hatten), über Massenentlassungen (wobei es um die Aktualisierung und Ausdehnung bereits bestehender Gemeinschaftsvorschriften ging) sowie über den Schutz von Schwangeren am Arbeitsplatz (allerdings nach einer starken Verwässerung des betreffenden Richtlinienvorschlags).
TildeMODEL v2018

The Committee finally considers that the proosal for a Directive set out in the Commission's Programme for 1990 (a proposal for a Directive concerning the introduction of a form to serve as proof of an employment contract or employment relationship other than full-time open-ended contracts) should be presented as soon as possible since it is complementary to the present proposal.
Der Ausschuß ist schließlich der Auffassung, daß der im Arbeitsprogramm der Kommission für 1990 vorgesehene Richtlinienvorschlag - hinsichtlich der Einführung eines Vordrucks als Nachweis für Arbeitsverträge und -verhältnisse außer den vollzeitlichen und unbefristeten Arbeitsverträgen und Arbeitsverhältnissen - schnellstmöglich vorgelegt werden sollte, weil er eine Ergänzung der hier erörterten Vorschläge darstellt.
TildeMODEL v2018

These are the recent Directives on collective redundancies, on temporary and mobile work sites and on health and safety signs at work, the amending Directive on the risks related to exposure to asbestos at work, the Directives on health and safety protection on board vessels and for atypical workers, and the Directive on proof of employment, most of which were based on Article 118a and therefore subject to qualified majority voting in Council.
Bei den sieben Richtlinien handelt es sich um die jüngst verabschiede­ten Richtlinien über Massenentlassungen, über zeitlich begrenzte oder ortsveränderliche Baustellen und über die Sicherheits- und Gesundheitsschutzkennzeichnung am Arbeitsplatz, ferner um die Änderungs­richtlinie zur Richtlinie "Gefährdung durch Asbest am Arbeitsplatz", die Richtlinien über Gesundheitsschutz und Sicherheit auf Schiffen und für Arbeitnehmer in atypischen Arbeitsver­hält­nissen sowie die Richtlinie zum "Nachweis der Arbeitsverhältnisse", die größtenteils auf der Grund­lage von Artikel 118 a erstellt wurden und über die folglich im Rat mit qualifizierter Mehrheit ab­gestimmt werden konnte.
TildeMODEL v2018

These are the amending Directive on the risks related to exposure to asbestos at work, the Directives on health and safety protection on board vessels and for atypical workers, and the Directive on proof of employment, most of which were based on Article 118a and therefore subject to qualified majority voting in Council.
Bei den vier Richtlinien handelt es sich um die Änderungsrichtlinie zur Richtlinie "Gefährdung durch Asbest am Arbeitsplatz", die Richtlinien "Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeit an Bord von Fischereifahzeugen" und für Arbeitnehmer in atypischen Arbeitsverhältnissen sowie die Richtlinie zum "Nachweis der Arbeitsverhältnisse", die größtenteils auf der Grundlage von Artikel 118 a erstellt wurden und über die folglich im Rat mit qualifizierter Mehrheit abgestimmt werden konnte.
TildeMODEL v2018

The Commission adopted several draft Directives in 1990, essentially concerning the health and safety protection of workers, "non-standard employment", worker consultation and information in undertakings, a form of proof of an employment relationship, protection of the elderly, and the improvement of the mobility of handicapped workers.
Die Kommission hat 1990 mehrere Richtlinienvorschläge verabschiedet, die sich im wesentlichen mit der Sicherheit und dem Schutz der Gesundheit der Arbeitnehmer, "atypischen Beschäftigungsverhältnissen", der Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer im Unternehmen, dem Nachweis des Arbeitsverhältnisses, dem Schutz älterer Menschen und der Verbesserung der Mobilität behinderter Arbeitnehmer beschäftigen.
TildeMODEL v2018

Council Directive 91/533 of 14.10.91 ensures that all workers have a right to know for whom and where they are working and what the essential conditions of employment are (proof of employment).
Die Richtlinie des Rates 91/533/EWG vom 14.10.1991 sichert allen Arbeitnehmern das Recht zu, zu erfahren, für wen, wo und unter welchen wesentlichen Beschäfti­gungsbedingungen sie arbeiten (Nachweis für Arbeitsverhältnisse).
TildeMODEL v2018

The authorities of the host country charge an administration fee and insist that the husband provides proof of his employment together with an invitation from both the citizen and her mother (who is co-owner of the family house) to stay there.
Die Behörden des Gastlandes verlangen eine Verwaltungsgebühr und bestehen darauf, dass der Ehegatte einen Beschäftigungsnachweis sowie eine Einladung sowohl seitens der EU-Bürgerin als auch seitens ihrer Mutter (die Mitbesitzerin des Hauses ist) für den Aufenthalt in diesem Haus vorlegt.
TildeMODEL v2018

The Commission proposal, to give it its full title, for a Council directive on a form of proof of an employment relationship is an example of how not to bring it about.
Wenn wir in der letzten Sitzungswoche darüber abgestimmt hätten, dann wäre es logisch gewesen, wenn das Parlament die Entscheidung gefällt hätte, zu der es von Herrn Cot zu Beginn des Tages geführt wurde, denn während des letzten Ratstreffens der Sozialminister wurde dieser Vorschlag einstimmig befürwortet, sogar von der britischen Regierung.
EUbookshop v2

Whereas the relevant legislation of the Member States differs considerably in such fundamental areas as the requirement to put the conclusion of an employment contract into writing or the obligation to provide written proof of an employment relationship;
Nach Artikel 117 des Vertrages sind sich die Mitglied staaten über die Notwendigkeit einig, auf eine Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen der Arbeitskräfte hinzuwirken und dadurch auf dem Weg des Fort schritts deren Angleichung zu ermöglichen.
EUbookshop v2

As far as Community rules on employment contracts are concerned, the honourable Member may like to know that on 28 November the Commission adopted a proposal for a Council directive on a form of proof of an employment relationship '.
Was die Gemeinschaftsregelung im Bereich der Arbeitsverträge anbelangt, so habe ich die Ehre, ihnen mitzuteilen, daß die Kommission am 28. November 1990 einen Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über die Ausstellung eines schriftlichen Nachweises über das Arbeitsverhältnis (') angenommen hat.
EUbookshop v2