Translation of "Proof of guilt" in German

Do you wish to offer Allah a clear proof of guilt against yourselves?
Wollt ihr Allah offenkundige Beweise gegen euch selbst geben?
Tanzil v1

But he had to kill your colleague because he had found incontravertable proof of his guilt.
Er musste Versain töten... da dieser Beweise für seine Mordtat gefunden hatte.
OpenSubtitles v2018

But we met with the proof of their guilt.
Aber wir haben den Beweis ihrer Schuld gefunden.
OpenSubtitles v2018

I will not proceed without proof of the prisoners' guilt.
Ohne Beweise für die Schuld der Gefangenen werde ich nichts tun.
OpenSubtitles v2018

We need proof of his guilt.
Wir brauchen Beweise für Rocheforts Schuld.
OpenSubtitles v2018

She thought it was only further proof of his guilt.
Sie dachte, das wäre nur noch ein Beweis seiner Schuld.
OpenSubtitles v2018

I've been told there's no real proof of his guilt.
Es gibt keinen Beweis für seine Schuld.
OpenSubtitles v2018

I need proof of his guilt - fast.
Und ich brauche Beweise für seine Schuld, schnell.
OpenSubtitles v2018

And we haven't thesIightest proof of his guilt.
Wir haben leider keine Beweise gegen ihn.
OpenSubtitles v2018

There is proof of Caroline Reynold's guilt.
Es gibt Beweise für Caroline Reynold Schuld.
OpenSubtitles v2018

I suppose there is a great deal of proof of his guilt.
Ich nehme an, es liegen Beweise für seine Schuld vor?
OpenSubtitles v2018

We've been waiting for four months for proof of his guilt or innocence.
Wir warten jetzt auf die Beweise für seine Schuld oder Unschuld.
ParaCrawl v7.1

Even if we confess, the law doesn't hold it to be a proof of guilt.
Selbst wenn wir gestehen, ist das Geständnis nach dem Gesetz kein Beweis unserer Schuld.
OpenSubtitles v2018

I handed you proof of Conrad's guilt, and you chose his lies over the truth.
Ich gab dir Beweise für Conrads Schuld, du zogst seine Lügen der Wahrheit vor.
OpenSubtitles v2018

A refusal to confess this creed can be accepted as legal proof of guilt.
Die Weigerung, das Bekenntnis auszusprechen, kann schon als Beweis für den Glaubensabfall gelten.
ParaCrawl v7.1

I call on you to take measures within your powers to ensure the immediate release of Marijus Ivanilovas, as there is no proof of his guilt and the charge is unfounded.
Ich fordere Sie dazu auf, in Ihrer Macht stehende Maßnahmen zu ergreifen, um die unverzügliche Freilassung von Marijus Ivanilovas sicherzustellen, da kein Beweis seiner Schuld existiert und die Anklage unbegründet ist.
Europarl v8

Following the events of June 1975, in the Pine Ridge reserve, South Dakota, he was given two life sentences, although no proof of his guilt was ever furnished, and despite the fact that he had been illegally extradited from Canada.
Nach den Ereignissen vom Juni 1975 im Reservat Pine Ridge in Süddakota wurde er zu zweimal lebenslänglich verurteilt, obwohl für seine Schuld keinerlei Beweise vorlagen und er illegal nach Kanada ausgewiesen worden war.
Europarl v8

A few days ago, the term for detaining Mr Ivanilovas was extended, as in two months, the regime's authorities were unable to find any proof of his guilt.
Vor einigen Tagen wurde die Inhaftierungsdauer von Herrn Ivanilovas verlängert, da die Behörden des Regimes innerhalb von zwei Monaten nicht imstande waren, irgendeinen Beweis seiner Schuld zu finden.
Europarl v8

This House has often asserted that the rule of law rests on the presumption of innocence in the absence of the proof of guilt.
Dieses Haus hat oft erklärt, daß die Rechtstaatlichkeit auf der Vermutung der Unschuld in Ermangelung von Beweisen beruht.
Europarl v8