Translation of "Property title" in German

The CTM is a self-standing EU intellectual property title.
Die Gemeinschaftsmarke ist ein eigenständiger EU-Rechtstitel zum Schutz des geistigen Eigentums.
TildeMODEL v2018

You may claim Rodrigo's property, his title, his son.
Ihr mögt Rodrigos Besitz beanspruchen, seinen Titel, seinen Sohn.
OpenSubtitles v2018

The property title will be transferred to investors.
Der Eigentumstitel wird an die Kapitalanleger übertragen.
ParaCrawl v7.1

We have the right to clearly indicate our property title on the delivered goods.
Wir sind berechtigt, am Liefergegenstand unser Eigentum äußerlich kenntlich zu machen.
ParaCrawl v7.1

For a complete sok of property registers, title insurance to protect your title.
Für eine vollständige sok der Grundbücher, Titel Versicherung Ihren Titel zu schützen.
ParaCrawl v7.1

The escritura (Title Deed) is the final property title transfer.
Die Escritura (Grundbuch) ist der letzte Eigentumstitel zu übertragen.
ParaCrawl v7.1

To fully protect your newly purchased property, register your title at the Property Registry .
Zum umfassenden Schutz Ihrer neu erworbenen Immobilie, registrieren Sie Ihr Titel bei den Grundbuch .
ParaCrawl v7.1

I'm talking about (as you will be guessed from the title) property "z-index ".
Ich rede (wie Sie aus dem Titel erraten werden) Immobilien "z-index ".
ParaCrawl v7.1

I'm talking about (as you will be guessed from the title) property “z-index“.
Ich rede (wie Sie aus dem Titel erraten werden) Immobilien “z-index“.
ParaCrawl v7.1

In accordance with Article 486 of the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part (‘the Agreement’), parts of the Agreement, including subsection 3 (Geographical indications) of Section 2 of Chapter 9 (Intellectual property) of Title IV (Trade and trade-related matters), are applied provisionally as of 1 January 2016.
Nach Artikel 486 des Assoziierungsabkommens zwischen der Europäischen Union und der Europäischen Atomgemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Ukraine andererseits (im Folgenden „Abkommen“) werden Teile des Abkommens, darunter Titel IV (Handel und Handelsfragen) Kapitel 9 (Geistiges Eigentum) Abschnitt 2 Unterabschnitt 3 (Geografische Angaben), seit dem 1. Januar 2016 vorläufig angewandt.
DGT v2019

A Community Trade Mark is an industrial property title which gives its proprietor a right valid in the entire territory of the EU.
Eine Gemeinschaftsmarke ist ein Titel des gewerblichen Eigentums, der seinem Inhaber ein Recht verleiht, das auf dem gesamten Gebiet der EU gültig ist.
TildeMODEL v2018

In any case, industrial property title owners are in a better position to interest investors or obtain credit for developing their activities.
Der Inhaber gewerblicher Schutzrechte ist jedenfalls am ehesten in der Lage, Inves­toren anzulocken oder Kredite für die Entwicklung seiner Geschäftstätigkeit zu erhalten.
TildeMODEL v2018

As its name indicates, the Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) will be entrusted with maintaining the register of this new industrial property title.
Wie der Name schon sagt, wird das Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) die Führung des Registers für diese neuen gewerblichen Schutzrechte übernehmen.
EUbookshop v2