Translation of "Proportionate" in German

What we must do is ensure that any regulatory changes are proportionate and sensible.
Wir müssen sicherstellen, dass die Regulierungsanpassungen verhältnismäßig und angemessen sind.
Europarl v8

This is not a proportionate response of a civilised power.
Dies ist keine verhältnismäßige Reaktion einer zivilisierten Macht.
Europarl v8

Would that have been a proportionate response?
Wäre das eine verhältnismäßige Reaktion gewesen?
Europarl v8

I believe this is the best, most proportionate, scientific-based approach.
Ich halte dies für den besten, angemessensten, wissenschaftlich fundierten Ansatz.
Europarl v8

Any controls or requirements must be non-discriminatory, proportionate and applied uniformly.
Etwaige Kontrollen oder Anforderungen müssen diskriminierungsfrei und verhältnismäßig sein und einheitlich angewandt werden.
DGT v2019

Obligations should be proportionate to the service in question.
Die Pflichten sollten in einem angemessenen Verhältnis zu dem betreffenden Dienst stehen.
DGT v2019

The following aspects of the measure are considered to be proportionate as well.
Auch die folgenden Bestandteile der Maßnahme werden für verhältnismäßig befunden.
DGT v2019

The measures must also always be proportionate to the objective.
Die Maßnahmen müssen auch immer in angemessenem Verhältnis zu den Zielen stehen.
Europarl v8

We have to be proportionate when we interfere in how markets work.
Wir müssen angemessen handeln, wenn wir in die Marktfunktion eingreifen.
Europarl v8

Failure to comply with this requirement may make the person concerned liable to proportionate and non-discriminatory sanctions.
Die Nichterfüllung dieser Meldepflicht kann mit verhältnismäßigen und nicht diskriminierenden Sanktionen geahndet werden.
DGT v2019

Failure to comply with the registration requirement may render the person concerned liable to proportionate and non-discriminatory sanctions.
Die Nichterfüllung der Anmeldepflicht kann mit verhältnismäßigen und nicht diskriminierenden Sanktionen geahndet werden.
DGT v2019

The measure is therefore proportionate to the aim pursued.
Die Maßnahme steht infolgedessen in einem angemessenen Verhältnis zum angestrebten Ziel.
DGT v2019

We also believe that any regulation should be proportionate and practical.
Wir glauben auch, dass jede Verordnung verhältnismäßig und praktikabel sein sollte.
Europarl v8

I believe that this report is well-balanced and proportionate.
Ich finde, dass dieser Bericht ausgewogen und angemessen ist.
Europarl v8

This should be done in a proportionate way.
Dies sollte auf verhältnismäßige Art und Weise getan werden.
Europarl v8

Is it proportionate and fair that the proceedings are filtered by the Ministry of the Interior?
Ist es verhältnismäßig und gerecht, dass die Verfahren vom Innenministerium gefiltert werden?
Europarl v8

This is a reasonable and a proportionate response.
Dies ist eine vernünftige und angemessene Reaktion.
Europarl v8

The creation of a maximum-sized warning label for some large packs would be a proportionate solution.
Die Erstellung eines größtmöglichen Warnhinweises bei einigen Großpackungen wäre eine angemessene Lösung.
Europarl v8

However those measures must be necessary, proportionate and non-discriminatory.
Diese Maßnahmen müssen jedoch notwendig und verhältnismäßig sein und Diskriminierungen vermeiden.
Europarl v8

It must be justifiable and proportionate and must not discriminate against other operators.
Schutzmassnahmen müssen begründet und angemessen sein und dürfen andere Unternehmen nicht diskriminieren.
Europarl v8

You have our support for robust, effective and proportionate measures.
Sie haben unsere Unterstützung für strenge, wirksame und verhältnismäßige Maßnahmen.
Europarl v8

Was a recommendation an even-handed and proportionate response?
War eine Empfehlung eine gerechte, angemessene Reaktion?
Europarl v8