Translation of "Proportionate part" in German

If the member of the association ceases to be a member, the member contribution or its proportionate part is non-refundable.
Falls die Mitgliedschaft verfällt, der Mitgliedsbeitrag wird nicht zurückgezahlt, auch keiner von seinen Teilen.
ParaCrawl v7.1

However, the Buyer is entitled to retain a proportionate part of the purchase price in relation to the defect.
Der Käufer ist jedoch berechtigt, einen im Verhältnis zum Mangel angemessenen Teil des Kaufpreises zurückzubehalten.
ParaCrawl v7.1

In the case of a complete loss of earning capacity the benefit will amount to 3/4 of annual earnings, and for reduced earning capacity a proportionate part thereof.
Bei völligem Verlust der Erwerbsfähigkeit beträgt die Leistung 3/4 des Jahres entgelts und bei Minderung der Erwerbsfähigkeit einen entsprechenden Anteil davon.
EUbookshop v2

In that case the traveler is entitled to a waiver or restitution of the travel price (or, if part of the travel package has already been completed, to restitution of a proportionate part thereof) within 2 weeks.
In diesem Fall ist der Reisende zum Verzicht oder Rückerstattung des Reisepreises (oder, wenn ein Teil der Pauschalreise bereits bezahlt ist, zur Herausgabe eines proportionalen Teil davon) innerhalb von 2 Wochen.
ParaCrawl v7.1

This deduction may be taken against the proportionate part of the amount equal to the portion of the year when the rental took place.
Dieser Abzug kann gegen den entsprechenden Teil der Betrag, der dem Teil des Jahres, wenn der Vermieter fand genommen werden.
ParaCrawl v7.1

In the case of the premature termination or interruption of the stay caused not through the fault of the hotel, the hotel is not obliged to refund or reduce the price of the booked accommodation or proportionate part thereof.
Bei vorzeitiger Beendigung oder Unterbrechung des Aufenthaltes ohne eigenes Verschulden seitens des Hotels, entsteht dem Hotel keine Pflicht, den geleisteten Preis oder seinen Anteil für die Unterkunft zurückzuzahlen oder zu mindern.
ParaCrawl v7.1

If the third party purchased the object which is subject to the right of preemption together with other objects at a total price, then the person entitled to preemption must pay a proportionate part of the total price.
Hat der Dritte den Gegenstand, auf den sich das Vorkaufsrecht bezieht, mit anderen Gegenständen zu einem Gesamtpreis gekauft, so hat der Vorkaufsberechtigte einen verhältnismäßigen Teil des Gesamtpreises zu entrichten.
ParaCrawl v7.1

In the event of composite offers the supplier shall not be obliged to supply part of the total prestation at the amount stated in respect of this part in the offer or at a proportionate part of the price stated for the total prestation.
Bei zusammengesetzten Angeboten besteht keine Verpflichtung zur Lieferung eines Teils der gesamten Leistung zu dem für diesen Teil im Angebot erwähnten Betrag oder zu einem entsprechenden Teilbetrag des für das Ganze angegebenen Preises.
ParaCrawl v7.1

This means that each of the heirs gets a proportionate part on all things belonging to the estate: all heirs become the co-owners of real properties, and also the co-owners of stocks, shares in companies and other property.
Das bedeutet, dass jeder der Erben einen proportionalen Anteil an allen Dingen des Nachlasses erhält: Alle Erben werden zu Miteigentümern von Immobilien und auch zu Miteigentümern von Aktien, Geschäftsanteilen und anderen Vermögen.
ParaCrawl v7.1

Vehicle owners may request a refund of the proportionate part of their road tax when de-registering a vehicle [not in case of sale], process the tax exemption for vehicles adapted for the handicapped, agricultural vehicles and classic models over 25 years old, and receive information on vehicle imports and the make the corresponding payment of rates after obtaining the new technical card.
Fahrzeughalter können einen Antrag auf Rückerstattung des anteiligen Teils ihrer Kfz-Steuer, bei Stilllegung eines Fahrzeugs, [nicht im Falle eines Verkaufs], stellen und die Steuerbefreiung für Fahrzeuge für Behinderte, landwirtschaftliche Fahrzeuge und klassischen Modellen über 25 Jahre alt angepasst, beantragen. Sie erhalten Informationen über die Einfuhr von Fahrzeugen, tätigen die entsprechende Zahlung von Raten nach Erhalt der neuen technischen Karte.
ParaCrawl v7.1

Ejendomsværdiskatten reduced proportionally to the part of the year when the rental took place.
Ejendomsværdiskatten proportional zu dem Teil des Jahres, wenn die Miete statt reduziert.
ParaCrawl v7.1

3A2012R - FRP Proportioner, Instructions - Parts, English [other languages]
3A2349R - FRP-Dosiergerät, Anleitung - Teile, Deutsch [andere sprachen]
ParaCrawl v7.1

These dwarf breeds have proportionately smaller part of the body (from head to tail).
Diese Zwergrassen haben proportional kleiner Teil des Körpers (von Kopf bis Schwanz).
ParaCrawl v7.1

Indeed, it raises a number of issues concerning animal welfare, guaranteed property rights, and even the principle of proportionality, which is part of the jurisprudence of the European Court of Justice.
Ich möchte hinzufügen, Herr Kommissar, die Fragen des Tierschutzes, der Grundsatz der Eigentumsgarantie und auch der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit, Teil der ständigen Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes, sind hier tangiert.
Europarl v8

Recent price increases are being felt most by those for whom expenditure on energy absorbs a proportionately higher part of their incomes.
Die jüngsten Preiserhöhungen bekommen ganz besonders die Haushalte zu spüren, die für ihre Energieausgaben einen proportional höheren Anteil ihres Einkommens aufwenden müssen.
TildeMODEL v2018

This proportionality test is part of the Community’s acquis in gender and has been maintained by the 2000 Directives.
Dieser Verhältnismäßigkeitstest ist Teil des gemeinschaftlichen Besitzstands im Gender-Bereich und wurde in den Richtlinien aus dem Jahr 2000 beibehalten.
EUbookshop v2

A molding composition according to one of claims 1 or 2, wherein instead of a part of polypropylene homopolymer, proportionately a part of propylene-ethylene copolymer is provided, having a melt index MFI (230/5) of 15-50, preferably between 20 and 40 g/10 min.
Formmasse nach einem der Ansprüche 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, daß anstelle von Propylen-Homopolymer anteilig ein Teil Propylen-Mischpolymer mit einem Schmelzindex MFI (230/5) von 15 bis 50, vorzugsweise zwischen 20 und 40 g/10 min vorgesehen ist.
EuroPat v2

This, to be sure, results in increased wear of these pairs of gear wheels but since the drive of the C-axle takes up only a proportionately extremely small part of the operating time of a lathe, this can be tolerated, particularly as wear of these conical gear wheels does not express itself in a reduction of precision of the transmission of speed of rotation and position of rotation of the C-axle if these conical gears are inserted in each other always with the same force.
Dies hat zwar einen erhöhten Verschleiß dieser Zahnrad-Paarungen zur Folge, da jedoch der Antrieb der C-Achse nur einen prozentual äußerst geringen Anteil der Betriebszeit einer Drehmaschine beansprucht, kann dies in Kauf genommen werden, zumal sich ein Verschleiß dieser kegeligen Zahnräder nicht in einer nachlassenden Genauigkeit der Übertragung von Drehzahl und Drehlage der C-Achse äußerst, wenn diese kegeligen Zahnräder immer mit der gleichen Kraft ineinandergedrückt werden.
EuroPat v2

The frictional force of the retrieval organ 40 on the ram 34 can be set by the width of the bore or by other means, for example, by constructing the element in two parts and by bracing the two parts proportionally against the ram rod.
Die Reibkraft des Rückholorgans 40 auf dem Stössel 34 kann durch die Weite der Bohrung bemessen werden oder durch andere Mittel, beispielsweise indem das Organ zweiteilig ausgeführt wird und die beiden Teile dosiert gegen die Stösselstange verspannt werden.
EuroPat v2

But it forms at the same time a self-reproducing and self-perpetuating element of the working class, taking a proportionally greater part in the general increase of that class than the other elements.
Aber sie bildet zugleich ein sich selbst reproduzierendes und verewigendes Element der Arbeiterklasse, das verhältnismäßig größeren Anteil am Gesamtwachstum derselben nimmt als die übrigen Elemente.
ParaCrawl v7.1

For example, the width of the nose in its lower part and in the temporal fields will show to what extent your vital temperament is developed, because there is proportionality between all parts.
Zum Beispiel zeigt die Breite des unteren Teils der Nase und der Schläfen, wie weit euer vitales Temperament entwickelt ist, weil zwischen allen Teilen eine Proportionalität besteht.
ParaCrawl v7.1