Translation of "Propose a plan" in German

I request the competent Commissioners to propose a work plan in this respect urgently.
Ich bitte die zuständigen Kommissionsmitglieder, unverzüglich einen entsprechenden Arbeitsplan vorzulegen.
Europarl v8

The European Union should now propose a three-point plan for the Balkans:
Die Europäische Union sollte einen Drei-Punkte-Plan für den Balkan vorschlagen:
News-Commentary v14

Ms Darmanin will propose a concrete action plan.
Anna Maria DARMANIN werde einen konkreten Akti­onsplan vorschlagen.
TildeMODEL v2018

The Commission and Member States should propose a specific plan with a timetable.
Die Kommission und Mitgliedstaaten sollen einen detaillierten Umsetzungsplan mit Zeitplan vorschlagen.
TildeMODEL v2018

We therefore propose a two-year plan.
Wir schlagen daher einen Zweijahresplan vor.
TildeMODEL v2018

Why should the EU propose a plan to raise their awareness?
Warum sollte die EU einen Plan vorlegen, um das Problembewusstsein zu steigern?
TildeMODEL v2018

If you could propose a specific plan of action, we could see.
Wenn du einen Arbeitsplan aufstellen könntest, werden wir sehen.
ParaCrawl v7.1

After evaluating the accumulated project data, Montezuma will propose a work plan for 2014.
Nach Auswertung aller Projektdaten wird Montezuma einen Bearbeitungsplan für 2014 vorschlagen.
ParaCrawl v7.1

For scarcity constrained infrastructure, it is proposed that infrastructure managers propose a capacity enhancement plan.
Bei Infrastrukturengpässen wird vorgeschlagen, daß die Fahrwegbetreiber einen Plan zur Erhöhung der Fahrwegkapazität vorlegen.
TildeMODEL v2018

Just like Netanyahu, who at least has the decency not to propose a "Peace Plan".
Genau wie Netanjahu, der wenigstens den Anstand hat, keinen solchen "Friedensplan" vorzuschlagen.
ParaCrawl v7.1

My question, which is a fairly common one among Members from all groups, is as follows: over the course of the next few weeks, are you going to propose a tax coordination plan to provide Member States with the means of recovering margins for manoeuvre so that they can increase certain taxes, which is something they are unable to do separately?
Meine Frage, die unter den Mitgliedern aller Fraktionen relativ üblich ist, lautet folgendermaßen: Werden Sie im Lauf der nächsten Wochen ein Steuerkoordinierungsprogramm vorschlagen, um Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu geben, Handlungsspielräume wiederzuerlangen, damit sie bestimmte Steuern erhöhen können, was ihnen getrennt voneinander nicht möglich ist?
Europarl v8

On the issue of SMEs having access to the market, I call on the Commission to propose a plan for introducing and selling innovative products on the market.
In Bezug auf den Marktzugang für KMU fordere ich die Kommission auf, einen Plan für die Einführung und den Verkauf innovativer Produkte auf dem Markt vorzuschlagen.
Europarl v8

At that Summit, the European Council ordered the Commission to propose a specific action plan for the restructuring of this Community fleet.
Auf diesem Gipfel beauftragte der Europäische Rat die Kommission, ein spezifisches Aktionsprogramm für die Umstellung dieser Gemeinschaftsflotte vorzuschlagen.
Europarl v8

However, we must also, through this Convention, propose a common plan for European society with which our citizens can identify, and we must therefore decide immediately, at the start of the Convention' s work, what we want to do together and in what kind of society we want to live in the coming years.
Gleichwohl müssen wir auch im Rahmen dieses Konvents ein gemeinsames Gesellschaftsprojekt entwickeln, in dem sich die europäischen Bürger wiedererkennen können, d. h. wir müssen sofort, zu Beginn des Konvents, entscheiden, was wir gemeinsam erreichen und in welcher Art von Gesellschaft wir in den nächsten Jahren leben wollen.
Europarl v8

For these very reasons, I believe that it is fundamentally important to propose and plan a reinforcement of the financial framework, but we also place considerable emphasis on the success of this proposal, including the section relating to an increase in the cofinancing ceilings, which are essential in promoting a decisive and determining aspect of the programme: an upgraded role for partnership.
Just aus diesen Gründen war es meines Erachtens sehr wichtig, eine Verstärkung des Finanzrahmens vorzuschlagen und ins Auge zu fassen, doch bestehen wir auch energisch auf dem Erfolg dieses Vorschlags, einschließlich des Teils, der sich auf die Anhebung der Schwellen für die Kofinanzierung bezieht, die von wesentlicher Bedeutung für die Förderung eines entscheidenden und unverkennbaren Aspekts des Programms sind: ein höherer Stellenwert der Partnerschaft.
Europarl v8

I will not conceal the fact that I am increasingly tempted to propose a progressive plan to you shortly in order systematically to increase the proportion of our budgets devoted to education and health care, either in the tenth EDF, or in the forthcoming budget, since this issue has still not been resolved.
Ich möchte Ihnen nicht vorenthalten, dass ich kurz davor bin, Ihnen einen Stufenplan zur systematischen Erhöhung unserer Bildungs- und Gesundheitshaushalte vorzulegen, entweder im Rahmen des Zehnten EEF oder im nächsten Haushalt, weil dieses Problem noch immer nicht gelöst ist.
Europarl v8

For example, he should be able to propose a restructuring plan or composition or apply for realisation of the assets in the secondary insolvency proceedings to be suspended.
Er sollte etwa einen Sanierungsplan oder Vergleich vorschlagen oder die Aussetzung der Verwertung der Masse im Sekundärinsolvenzverfahren beantragen können.
JRC-Acquis v3.0

By failing to propose a compelling plan for nuclear disarmament, the US, Russia, and the remaining nuclear powers are promoting through inaction a future in which nuclear weapons will inevitably be used.
Da es den USA, Russland und den anderen Atommächten nicht gelingt, einen überzeugenden Plan für die atomare Abrüstung vorzulegen, begünstigen sie durch ihre Untätigkeit eine Zukunft, in der Atomwaffen unweigerlich eingesetzt werden.
News-Commentary v14

The EESC applauds the European Commission's determination, to propose a "Plan D", for debate, democracy and dialogue.
Der Ausschuss begrüßt die Entschlossenheit der Europäischen Kommission, einen Plan D für Demokratie, Dialog und Diskussion vorzuschlagen.
TildeMODEL v2018