Translation of "Prosecuting authority" in German

I work for the National Prosecuting Authority.
Ich arbeite für die Staatsanwaltschaft dieses Landes.
OpenSubtitles v2018

On 31 August 2012, Sperisenwas arrested by the Geneva prosecuting authority.
Am 31. August 2012 wird Sperisen auf Anordnung der Genfer Staatsanwaltschaft verhaftet.
ParaCrawl v7.1

The Experts' Group is therefore proposing a prosecuting authority and more supranational supervision in the Member States.
Der Sachverständigenausschuß schlägt dann eine Anklagebehörde und eine mehr übernational ausgerichtete Kontrolle in den Mitgliedstaaten vor.
Europarl v8

FINMA and the competent prosecuting authority coordinate their investigations, as far as this is practicable and necessary.
Die FINMA und die zuständige Strafverfolgungsbehörde koordinieren ihre Untersuchungen, soweit möglich und erforderlich.
DGT v2019

She has been a prosecutor with Scotland’s prosecuting authority, the Procurator Fiscal Service, since 1996.
Sie ist seit 1996 als Staatsanwältin in der schottischen Strafverfolgungsbehörde Procurator Fiscal Service tätig.
EUbookshop v2

The question of a prosecuting authority of benefit to the Community was raised in the final stages by the Commission.
Die Frage der im Interesse der Gemeinschaft tätigen Staatsanwaltschaft wurde in der Schlußphase von der Kommission eingebracht.
Europarl v8

The fact that there is no European judicial, prosecuting or investigating authority, nor is there a public prosecutor, makes it very difficult indeed to find a common term which does justice to all the different national systems.
Da es weder eine europäische Justiz-, Strafverfolgungs-, oder Ermittlungsbehörde noch eine Staatsanwaltschaft gibt, ist es sehr, sehr schwierig, hier einen einheitlichen Begriff zu finden, der allen unterschiedlichen nationalen Systemen Rechnung trägt.
Europarl v8

There are major differences as regards the definition of illegal acts and penalties as well as with regard to procedure, rules on evidence and the authority of the prosecuting authority to carry out checks.
Es gibt erhebliche Unterschiede hinsichtlich der Definition rechtswidriger Handlungen und Strafen, sowie im Hinblick auf den Ablauf von Verfahren, die Vorschriften zur Beweisführung und die Kontrollbefugnisse der Anklagebehörde.
Europarl v8

The jurisdiction for a possible common European prosecuting authority for financial crimes should be limited to cases of fraud directed against the European institutions.
Die Zuständigkeit für eine eventuelle gemeinsame Europäische Staatsanwaltschaft für Wirtschaftskriminalität sollte ausschließlich auf Fälle von Betrug zum Nachteil von Gemeinschaftsinstitutionen beschränkt bleiben.
Europarl v8

Such a prosecuting authority under OLAF is necessary because experience shows that far too often no prosecution follows from OLAF' s work.
Wir brauchen eine solche Anklagebehörde im Rahmen von OLAF, weil die Erfahrungen gezeigt haben, dass die Arbeit von OLAF häufig keine strafrechtlichen Konsequenzen nach sich zieht.
Europarl v8

Under normal circumstances, we in the Committee treat a case of this sort on the assumption that we are dealing with a case of what is termed fumus persecutionis, which means that the possibility cannot be excluded that the prosecuting authority, in this case the Greek State Prosecution Service, is acting against one of our colleagues because he is an MEP.
Unter normalen Umständen gehen wir in einem solchen Fall im Ausschuss davon aus, dass es sich hier um einen Fall des so genannten fumus persecutionis handelt, das heißt, dass zumindest nicht ausgeschlossen werden kann, dass die Staatsanwaltschaft, in dem Fall die Generalstaatsanwaltschaft, auch wegen seiner Eigenschaft als Europaabgeordneter gegen den Kollegen vorgeht.
Europarl v8

The National Prosecuting Authority said it will appeal to South Africa's Supreme Court, and the appeal could be heard this year.
Die Nationale Strafverfolgungsbehörde sagte, dass sie beim Obersten Gerichtshof von Südafrika Einspruch erheben werde, und der Einspruch könne in diesem Jahr gehört werden.
WMT-News v2019

Where the decision not to prosecute is taken by the highest prosecuting authority against whose decision no review may be carried out under national law, the review may be carried out by the same authority.
Wird die Entscheidung, auf eine Strafverfolgung zu verzichten, von der obersten Strafverfolgungsbehörde getroffen, deren Entscheidung nach einzelstaatlichem Recht keiner Überprüfung unterzogen werden darf, so kann die Überprüfung von derselben Behörde vorgenommen werden.
DGT v2019

While it is true that the Raad van State and the Rechtbank, in the course of those procedures, studied the file of the Netherlands internal security service (‘the BVD’) relating to Mr Sison’s alleged involvement in certain terrorist activities in the Philippines, neither those judicial bodies nor the Netherlands prosecuting authority decided to open an investigation in respect of Mr Sison in the Netherlands in connection with those activities.
Zwar nahmen der Raad van State und die Rechtbank in diesen Verfahren von den Akten des Inlandssicherheitsdienstes der Niederlande (BVD) zur mutmaßlichen Verwicklung von Herrn Sison in verschiedene terroristische Aktivitäten auf den Philippinen Kenntnis, doch beschlossen weder diese Gerichte noch die niederländische Staatsanwaltschaft die Aufnahme von Ermittlungen gegen Herrn Sison in den Niederlanden im Zusammenhang mit solchen Aktivitäten.
TildeMODEL v2018

Central to the Competition Amending Act 2002, which entered into force on 1 July, is the establishmentof a Federal Competition Authority at the Federal Ministry for Economic Affairs and Labour to act as anindependent investigative and prosecuting authority in competition cases.
Kernpunkt der – am 1. Juli 2002 in Kraft getretenen – Wettbewerbsrechtsnovelle 2002 ist die Errichtungeiner Bundeswettbewerbsbehörde als unabhängige Aufgriffs- und Ermittlungsbehörde in Wettbewerbsangelegenheiten beim Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit.
EUbookshop v2

With the entry into force of the Competition Amending Act on 1 July 2002, a new Federal Competition Authority was set upto act as an independent investigative and prosecuting authority in competitioncases.
Außerdem wurdemit Inkrafttreten der Wettbewerbsnovelle am 1. Juli 2002 eine neue Bundeswettbewerbsbehörde eingerichtet, die als unabhängige Aufgriffs- und Ermittlungsbehörde in Wettbewerbsangelegenheiten fungiert.
EUbookshop v2

Unless there is some new development, the facts, as set out by the Italian prosecuting authority, obviously cannot be brought under the heading of political activity.
Die Tatbestände, voraus­gesetzt, daß sie im Lichte irgendeiner neuen Erkenntnis nachgewiesen werden sollten, so wie sie von dem italie­nischen Gericht ermittelt wurden, gehören ganz eindeu­tig nicht in den Rahmen einer politischen Tätigkeit.
EUbookshop v2