Translation of "Prosecution office" in German

We support the idea of a European Prosecution Office and its being independent.
Den europäischen Staatsanwalt und seine Unabhängigkeit befürworten wir.
Europarl v8

Furthermore, only a national Public Prosecution Office can take sufficient account of the cultural aspects of national criminal law.
Außerdem kann nur eine nationale Staatsanwaltschaft kulturelle Aspekte des nationalen Strafrechts berücksichtigen.
Europarl v8

If the ambition was ever to set up a European Public Prosecution Office, then Eurojust would not be the right route to take.
Wenn man irgendwann einen europäischen Staatsanwalt möchte, dann nicht über Eurojust.
Europarl v8

From 1987 until May 1994, he worked for the General Prosecution Office in Bratislava.
Von 1987 bis Mai 1994 arbeitete er für die Generalstaatsanwaltschaft in Bratislava.
EUbookshop v2

The persons called in as members of the community may not be police officers or officials assisting the public prosecution office.
Die als Gemeindemitglieder zugezogenen Personen dürfen nicht Polizeibeamte oder Ermittlungspersonen der Staatsanwaltschaft sein.
ParaCrawl v7.1

The public prosecution office has accused them of membership of or support for terrorist organisations.
Die Staatsanwaltschaft wirft ihnen Mitgliedschaft beziehungsweise Unterstützung terroristischer Organisationen vor.
ParaCrawl v7.1

Meanwhile, the public prosecution office started investigations against the organization.
Inzwischen ermittelt auch die Staatsanwaltschaft gegen die Organisation.
ParaCrawl v7.1

Simultaneously with this application, the public prosecution office may order the release of the accused.
Gleichzeitig mit dem Antrag kann die Staatsanwaltschaft die Freilassung des Beschuldigten anordnen.
ParaCrawl v7.1

Their decision may be appealed to the public prosecution office.
Gegen deren Entscheidung kann die Entscheidung der Staatsanwaltschaft eingeholt werden.
ParaCrawl v7.1

The public prosecution office, the convicted person and the penal institution shall be heard.
Die Staatsanwaltschaft, der Verurteilte und die Vollzugsanstalt sind zu hören.
ParaCrawl v7.1

The public prosecution office shall be informed thereof.
Der Staatsanwaltschaft ist hiervon Kenntnis zu geben.
ParaCrawl v7.1

In exigent circumstances, it may be ordered by the public prosecution office.
Bei Gefahr im Verzug kann die Anordnung auch durch die Staatsanwaltschaft getroffen werden.
ParaCrawl v7.1

In exigent circumstances, the public prosecution office may also issue an order.
Bei Gefahr im Verzug kann die Anordnung auch durch die Staatsanwaltschaft getroffen werden.
ParaCrawl v7.1

The public prosecution office and the defendant shall be heard.
Die Staatsanwaltschaft und der Angeklagte sind zu hören.
ParaCrawl v7.1

The public prosecution office may attend the autopsy.
Die Staatsanwaltschaft kann an der Leichenöffnung teilnehmen.
ParaCrawl v7.1

The public prosecution office and the defendant shall be heard beforehand.
Die Staatsanwaltschaft und der Angeklagte sind vorher zu hören.
ParaCrawl v7.1

In exigent circumstances consent of the public prosecution office shall suffice.
Bei Gefahr im Verzug genügt die Zustimmung der Staatsanwaltschaft.
ParaCrawl v7.1

In exigent circumstances, the order may also be made by the public prosecution office.
Bei Gefahr im Verzug kann die Anordnung auch durch die Staatsanwaltschaft getroffen werden.
ParaCrawl v7.1

I would like to take this opportunity to argue once again in favour of setting up a European public prosecution office.
Bei dieser Gelegenheit möchte ich mich erneut für die Einrichtung einer europäischen Staatsanwaltschaft aussprechen.
Europarl v8

According to the annual report of the Supreme Prosecution Office, investigations into 129 defendants were carried out in corruption cases in 2012.
Dem Jahresbericht der Generalstaatsanwaltschaft zufolge wurde 2012 gegen 129 Beschuldigte in Fällen von Korruption ermittelt.
TildeMODEL v2018