Translation of "Prove that" in German

The facts prove that corruption has taken place.
Die Tatsachen beweisen, dass Korruption stattfindet.
Europarl v8

Nobody can prove that they are not corrupt.
Niemand kann beweisen, daß er nicht korrupt ist.
Europarl v8

The WTO Appellate Body has told us to prove that there is a health risk.
Die Berufungsinstanz der WTO hat uns auferlegt, daß wir ein Gesundheitsrisiko nachweisen.
Europarl v8

It is particularly hard for us to prove that discrimination takes place at work.
Besonders schwer fällt es uns jedoch, dies für den Arbeitsplatz nachzuweisen.
Europarl v8

Le Pen's most recent statements prove how important that is.
Gerade die jüngsten Äußerungen Le Pens belegen die Wichtigkeit dieses Themas.
Europarl v8

Does this prove that the deficiencies in implementing the budget are on the increase?
Beweist dies, daß die Mängel in der Haushaltsausführung zunehmen?
Europarl v8

We have to sit examinations every day and prove that we believe in it.
Wir müssen uns täglich Prüfungen unterziehen und beweisen, dass wir daran glauben.
Europarl v8

These figures prove that this is a useful policy.
Diese wenigen Zahlen belegen, dass diese Politik nutzbringend ist.
Europarl v8

How can you prove that you had no contact?
Wie können Sie beweisen, dass Sie keinen Kontakt hatten?
Europarl v8

Together we can prove that Lisbon is back again.
Gemeinsam können wir beweisen, dass Lissabon wieder auf der Tagesordnung steht.
Europarl v8

However, to do so, we must prove that they are indeed effective.
Dann müssen wir aber auch belegen, dass sie tatsächlich greifen.
Europarl v8

I hope the vote later today will prove that.
Ich hoffe, dass die Abstimmung dies später beweisen wird.
Europarl v8

Now it should prove that actions speak louder than words.
Er muss dies jedoch auch durch Taten beweisen.
Europarl v8

Our Member States' constitutions and the ECHR prove that.
Die Verfassungen unserer Mitgliedstaaten und die EMRK beweisen dies.
Europarl v8

This short list goes to prove that a lot of work has already been done.
Diese kurze Liste beweist, dass bereits viel Arbeit getan worden ist.
Europarl v8

Through the Council, the European Union needs to prove that it really exists!
Durch den Rat muss die Europäische Union beweisen, dass sie wirklich existiert!
Europarl v8

Russia has yet to prove that it shares our European values.
Russland muss erst noch beweisen, dass es unsere europäischen Werte teilt.
Europarl v8

Here we have another opportunity for the Commission to prove exactly that.
Sie erhält hiermit eine weitere Gelegenheit, genau dies unter Beweis zu stellen.
Europarl v8

The developments in Italy prove that to us.
Das haben uns die Entwicklungen in Italien gezeigt.
Europarl v8

Proofing means to prove that the dough is alive.
Das heisst, zu beweisen, dass der Teig lebendig ist.
TED2013 v1.1