Translation of "Provides the basis" in German

The Interim Agreement provides the appropriate basis for the promotion of such a development.
Der Interimsvertrag liefert die angemessene Basis zur Stimulierung einer solchen Entwicklung.
Europarl v8

We continue to believe that Article 95 provides the right legal basis.
Wir halten Artikel 95 nach wie vor für die richtige Rechtsgrundlage.
Europarl v8

Monitoring of drug serum levels provides the most reliable basis for dose adjustment.
Die Überwachung des Arzneimittel-Serumspiegels stellt die zuverlässigste Basis für die Dosisanpassung dar.
EMEA v3

The precautionary principle provides the basis for further measures.
Das Vorsorgeprinzip liefert die Grundlage für weitergehende Maßnahmen.
JRC-Acquis v3.0

Monitoring the level of active substance in the blood provides the most reliable basis for dose adjustment.
Die Kontrolle des Wirkspiegels im Blut bietet die zuverlässigste Grundlage für die Dosisanpassung.
EMEA v3

Article 285 provides the legal basis for Community statistics .
Die Rechtsgrundlage für die Gemeinschaftsstatistik bildet Artikel 285 .
ECB v1

Article 285 provides the legal basis for Community statistics.
Artikel 285 bildet die Rechtsgrundlage für die Gemeinschaftsstatistiken.
TildeMODEL v2018

Article 285 of the Treaty provides the legal basis for Community statistics.
Artikel 285 des EG-Vertrags bildet die Rechtsgrundlage der Gemeinschaftsstatistik.
TildeMODEL v2018

Article 126 of the Treaty establishing the European Community provides the basis for the Socrates education programme.
Artikel 126 des EG-Vertrags bilde die Grundlage für das SOKRATES-Programm.
TildeMODEL v2018

Article 338 TFEU provides the legal basis for European statistics.
Artikel 338 des AEUV bildet die Rechtsgrundlage für europäische Statistikdaten.
TildeMODEL v2018

The internal market objective provides the basis for growth.
Das Binnenmarktziel bildet die Grundlage für Wachstum.
TildeMODEL v2018

Article 11 provides the basis for the RIS Committee.
Artikel 11 enthält die Rechtsgrundlage für den RIS-Ausschuss.
TildeMODEL v2018

Danish legislation provides the basis for implementing management measures in Natura 2000 areas.
Die dänische Gesetzgebung bildet die Grundlage für die Einführung von Bewirtschaftungsmaßnahmen in Natura-2000-Gebieten.
TildeMODEL v2018

The rating system provides the basis for establishing the risk-adjusted interest rates.
Das Ratingsystem sei die Grundlage für die Festsetzung der risikoadäquaten Zinssätze.
DGT v2019

It provides the basis for a comprehensive, integrated approach to regulating the food supply chain.
Die Verordnung bildet die Grundlage einer umfassenden und einheitlichen Regelung für die Lebensmittelherstellungskette.
TildeMODEL v2018

Community legislation on plant protection products13 provides the legal basis also for the evaluation of antibiotics used in plant protection.
Die Gemeinschaftsvorschriften für Pflanzenschutzmittel13 liefern die Rechtsgrundlage auch für die Antibiotikabewertung im Pflanzenschutz.
TildeMODEL v2018

The information contained in these programmes provides the basis for the assessment made in this SWD.
Diese Informationen bilden die Grundlage für die im vorliegenden Arbeitspapier vorgenommenen Bewertungen.
TildeMODEL v2018

The inclusion of transport safety in the Treaty on European Union provides the basis for this.
Hierfür bietet die Einbeziehung der Verkehrssicherheit in den Unionsvertrag die Grundlage.
TildeMODEL v2018

It provides the basis for attracting investment and for innovation.
Sie stimuliert Investitionen und Innovationen und ist daher für die Wirtschaft unverzichtbar.
TildeMODEL v2018

Economic success provides the basis for sustained creation and safeguarding of jobs.
Wirtschaftlicher Erfolg ist die Grundlage für die nachhal­tige Schaffung und Sicherung von Arbeitsplätzen.
TildeMODEL v2018