Translation of "Provides us with" in German

The Treaty of Lisbon provides us with the legal foundations to do so.
Der Vertrag von Lissabon liefert uns die Rechtsgrundlagen dazu.
Europarl v8

The Copenhagen Summit provides us with an opportunity.
Der Kopenhagener Gipfel bietet uns dafür eine Gelegenheit.
Europarl v8

The Action Platform provides us with a framework for action.
Die Aktionsplattform gibt uns einen Handlungsrahmen.
Europarl v8

It provides us with an insight into what may be going wrong.
Wir erhalten einen Einblick darin, was möglicherweise falsch läuft.
Europarl v8

It provides us with an insight into what can be improved.
Und wir erhalten einen Einblick darin, was verbessert werden könnte.
Europarl v8

This directive provides us with an additional opportunity to seize the big players.
Diese Richtlinie gibt uns zusätzliche Möglichkeiten, an die Hintermänner heranzukommen.
Europarl v8

Another major European country provides us with an example.
Ein Beispiel liefert uns ein anderes großes europäisches Land.
Europarl v8

The Constitution provides us with an opportunity to do so, as it grants legal status to the European Union.
Die Verfassung gibt uns die Möglichkeit, weil die Europäische Union Rechtspersönlichkeit erhält.
Europarl v8

The internal market is the most important source of prosperity that the EU provides us with.
Der Binnenmarkt ist die wichtigste Wohlstandsquelle, die wir durch die EU erhalten.
Europarl v8

It also provides us with the opportunity to exchange thoughts on these important matters.
Das gibt uns auch die Gelegenheit, Gedanken zu dieser wichtigen Problematik auszutauschen.
Europarl v8

But nature provides us with a really good model here.
Aber die Natur gibt uns hier ein wirklich gutes Vorbild.
TED2013 v1.1

But here comes nature that provides us with a good spider.
Doch die Natur liefert uns auch eine gute Milbe .
TED2013 v1.1

Soil provides us with food, biomass and raw materials.
Der Boden liefert uns Nahrung, Biomasse und Rohstoffe.
TildeMODEL v2018

The Constitution provides us with further reasons to advocate its ratification.
Der Verfassungsvertrag selbst liefert uns zahlreiche Argumente, die seine Ratifizierung rechtfertigen.
TildeMODEL v2018

At least the Maastricht Treaty provides us with the framework and institutions for doing that.
Zumindest gibt uns der Vertrag von Maastricht hierfür einen Rahmen und Institutionen.
TildeMODEL v2018

He provides us with this tasty supper.
Er bescherte uns dieses köstliche Mahl.
OpenSubtitles v2018

There is a supplementary 1980 budget which actually provides us with the funds we need.
Wir haben einen Nachtragshaushalt 1980 vorliegen, der uns effektiv finanzielle Mittel verschafft.
EUbookshop v2

All thanks to synergy, for it provides us with low-hanging fruit.
Gedankt sei der Synergie, da sie uns mit leichter Beute versorgt.
OpenSubtitles v2018

And his return to the States provides us with a great opportunity, Thack.
Und seine Rückkehr in die Staaten bietet uns eine große Gelegenheit, Thack.
OpenSubtitles v2018

In the face of death God provides us with a firm grip.
Im Angesicht des Todes bietet uns Gott festen Halt.
OpenSubtitles v2018