Translation of "Proximity" in German

I believe that the EU would surely gain in terms of greater prestige, proximity to the people and democratic responsibility.
Die EU würde sicher an Ansehen, Bürgernähe und demokratischer Verantwortlichkeit gewinnen.
Europarl v8

This proximity also relates to our institution, however.
Diese Nähe trifft jedoch auch auf unsere Institution zu.
Europarl v8

The theft was suffered by a Member in the proximity of the European Parliament's premises.
Bestohlen wurde ein Abgeordneter in der Nähe des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

This spatial proximity makes it possible to have a precise knowledge of special circumstances, supplies and needs.
Diese räumliche Nähe ermöglicht präzise Kenntnis spezifischer Gegebenheiten, Angebote und Bedürfnisse.
Europarl v8

We think that the principle of proximity should apply for this sector.
Wir finden, daß das Prinzip der Nähe in diesem Bereich gelten muß.
Europarl v8

Proximity to citizens is one of the favourite expressions heard in the speeches of the Members of this House.
Bürgernähe ist eines der Lieblingsworte in den Reden von uns Parlamentariern und Parlamentarierinnen.
Europarl v8

The Committee on Petitions with its practical work provides the guarantee that this proximity exists in practice.
Der Petitionsausschuß mit seiner praktischen Arbeit ist der Garant für praktizierte Bürgernähe.
Europarl v8

Fourthly, in this proximity policy, the European Union is not starting from scratch.
Viertens, diese Nachbarschaftspolitik der Europäischen Union fängt nicht bei null an.
Europarl v8

Geographic proximity does not equate to cultural closeness.
Geografische Nähe bedeutet nicht gleich kulturelle Nähe.
Europarl v8

Secondly, the proximity policy, which will accrue renewed geostrategic importance after enlargement.
Dann die Nachbarschaftspolitik, die nach der Erweiterung eine neue geostrategische Bedeutung erlangt.
Europarl v8

Men are better at putting up with forced proximity and solving conflicts.
Männer können sich mit erzwungener Nähe und ständigen Konflikten besser abfinden.
Europarl v8

We are also in close proximity to oil and gas reserves.
Gleichzeitig befinden wir uns schließlich in der Nähe der Öl- und Gasvorkommen.
Europarl v8

For the umpteenth time, openness and proximity to the people are promised.
Zum x-ten Mal werden Offenheit und Nähe versprochen.
Europarl v8

Will we now at last have the proximity to the citizens that we have so often invoked?
Bekommen wir jetzt endlich diese so oft beschworene Bürgernähe?
Europarl v8

We are learning about how dense proximity can be.
Wir erfahren, wie dicht Nähe sein kann.
TED2020 v1

Of course, holidaymakers also benefit from this proximity.
Natürlich profitieren auch Urlauber von dieser Nähe.
Wikipedia v1.0

Both extremes are in close proximity within the I-subdomain.
Funktionell zusammengehörende Proteine werden dadurch auch in räumlicher Nähe gehalten.
Wikipedia v1.0

Between 1945 and 1964 various rocket attempts were accomplished in the proximity of Arensch.
In der Nähe von Arensch wurden zwischen 1945 und 1964 diverse Raketenversuche durchgeführt.
Wikipedia v1.0