Translation of "Proximity" in German
I
believe
that
the
EU
would
surely
gain
in
terms
of
greater
prestige,
proximity
to
the
people
and
democratic
responsibility.
Die
EU
würde
sicher
an
Ansehen,
Bürgernähe
und
demokratischer
Verantwortlichkeit
gewinnen.
Europarl v8
This
proximity
also
relates
to
our
institution,
however.
Diese
Nähe
trifft
jedoch
auch
auf
unsere
Institution
zu.
Europarl v8
The
theft
was
suffered
by
a
Member
in
the
proximity
of
the
European
Parliament's
premises.
Bestohlen
wurde
ein
Abgeordneter
in
der
Nähe
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
This
spatial
proximity
makes
it
possible
to
have
a
precise
knowledge
of
special
circumstances,
supplies
and
needs.
Diese
räumliche
Nähe
ermöglicht
präzise
Kenntnis
spezifischer
Gegebenheiten,
Angebote
und
Bedürfnisse.
Europarl v8
We
think
that
the
principle
of
proximity
should
apply
for
this
sector.
Wir
finden,
daß
das
Prinzip
der
Nähe
in
diesem
Bereich
gelten
muß.
Europarl v8
Proximity
to
citizens
is
one
of
the
favourite
expressions
heard
in
the
speeches
of
the
Members
of
this
House.
Bürgernähe
ist
eines
der
Lieblingsworte
in
den
Reden
von
uns
Parlamentariern
und
Parlamentarierinnen.
Europarl v8
The
Committee
on
Petitions
with
its
practical
work
provides
the
guarantee
that
this
proximity
exists
in
practice.
Der
Petitionsausschuß
mit
seiner
praktischen
Arbeit
ist
der
Garant
für
praktizierte
Bürgernähe.
Europarl v8
Fourthly,
in
this
proximity
policy,
the
European
Union
is
not
starting
from
scratch.
Viertens,
diese
Nachbarschaftspolitik
der
Europäischen
Union
fängt
nicht
bei
null
an.
Europarl v8
Geographic
proximity
does
not
equate
to
cultural
closeness.
Geografische
Nähe
bedeutet
nicht
gleich
kulturelle
Nähe.
Europarl v8
Secondly,
the
proximity
policy,
which
will
accrue
renewed
geostrategic
importance
after
enlargement.
Dann
die
Nachbarschaftspolitik,
die
nach
der
Erweiterung
eine
neue
geostrategische
Bedeutung
erlangt.
Europarl v8
Men
are
better
at
putting
up
with
forced
proximity
and
solving
conflicts.
Männer
können
sich
mit
erzwungener
Nähe
und
ständigen
Konflikten
besser
abfinden.
Europarl v8
We
are
also
in
close
proximity
to
oil
and
gas
reserves.
Gleichzeitig
befinden
wir
uns
schließlich
in
der
Nähe
der
Öl-
und
Gasvorkommen.
Europarl v8
For
the
umpteenth
time,
openness
and
proximity
to
the
people
are
promised.
Zum
x-ten
Mal
werden
Offenheit
und
Nähe
versprochen.
Europarl v8
Will
we
now
at
last
have
the
proximity
to
the
citizens
that
we
have
so
often
invoked?
Bekommen
wir
jetzt
endlich
diese
so
oft
beschworene
Bürgernähe?
Europarl v8
We
are
learning
about
how
dense
proximity
can
be.
Wir
erfahren,
wie
dicht
Nähe
sein
kann.
TED2020 v1
Of
course,
holidaymakers
also
benefit
from
this
proximity.
Natürlich
profitieren
auch
Urlauber
von
dieser
Nähe.
Wikipedia v1.0
Both
extremes
are
in
close
proximity
within
the
I-subdomain.
Funktionell
zusammengehörende
Proteine
werden
dadurch
auch
in
räumlicher
Nähe
gehalten.
Wikipedia v1.0
Between
1945
and
1964
various
rocket
attempts
were
accomplished
in
the
proximity
of
Arensch.
In
der
Nähe
von
Arensch
wurden
zwischen
1945
und
1964
diverse
Raketenversuche
durchgeführt.
Wikipedia v1.0