Translation of "Public prosecution service" in German

I am not interested in seeing some kind of EU-level public prosecution service set up.
Ich habe überhaupt kein Interesse an einer Staatsanwaltschaft auf EU-Ebene.
Europarl v8

The charges will be reviewed by the Public Prosecution Service.
Die Anklagepunkte werden von der Staatsanwaltschaft überprüft.
WMT-News v2019

The public prosecution service at the Landgericht shall prepare the decision.
Die Staatsanwaltschaft bei dem Landgericht bereitet die Entscheidung vor.
ParaCrawl v7.1

He trusted in the exchange of data with Basel public prosecution service.
Er vertraute darauf, dass die Staatsanwaltschaft ebenso Kenntnis von den Vorwürfen erhielt.
ParaCrawl v7.1

In 1968 the Public Prosecution Service Munich II took up preliminary proceedings against Kam.
Die Staatsanwaltschaft München II leitete 1968 ein Ermittlungsverfahren gegen Kam ein.
ParaCrawl v7.1

The public prosecution service at the Oberlandesgericht may order the release of the person sought.
Die Staatsanwaltschaft bei dem Oberlandesgericht kann die Freilassung des Verfolgten anordnen.
ParaCrawl v7.1

Mr President, how can we imagine a European public prosecution service without a specific European judicial authority?
Wie ist sollte denn eine europäische Staatsanwaltschaft ohne eine konkrete europäische Justizbehörde tätig werden?
Europarl v8

The Public Prosecution Service did not agree with the acquittal and appealed the decision to the High Council.
Die Staatsanwaltschaft stimmte dem Freispruch nicht zu und legte beim Hohen Rat Berufung ein.
ParaCrawl v7.1

A representative of the public prosecution service at the Oberlandesgericht must be present at the oral hearing.
Bei der mündlichen Verhandlung muss ein Vertreter der Staatsanwaltschaft bei dem Oberlandesgericht anwesend sein.
ParaCrawl v7.1

Legal institutions, such as courts, the public prosecution service and the Ministry of Justice, are not widely accepted by the population.
Juristische Institutionen wie Gericht, Staatsanwaltschaft oder Justizministerium, genießen wenig Akzeptanz innerhalb der Bevölkerung.
ParaCrawl v7.1

This kind of proceeding by the European Parliament creates the impression of supporting the persecution of politically active persons, in this case, the Munich II Public Prosecution Service against the former Member of the European Parliament, Tobias Pflüger.
Diese Verfahrensweise durch das Europäische Parlament vermittelt den Eindruck, dass die Verfolgung von politisch aktiven Personen unterstützt wird, in diesem Fall der Staatsanwaltschaft München II gegen ein ehemaliges Mitglied des Europäischen Parlaments, Tobias Pflüger.
Europarl v8

The fact that politicians in the Netherlands, by criticising Islam, will now even have the Public Prosecution Service and the courts on their backs, and potentially find themselves in prison, is catastrophic for our freedom and our democracy.
Die Tatsache, dass Politiker in den Niederlanden wegen ihrer Kritik am Islam jetzt sogar die Staatsanwaltschaft und die Gerichte im Nacken haben und sich selbst möglicherweise im Gefängnis wiederfinden, ist eine Katastrophe für unsere Freiheit und Demokratie.
Europarl v8

No, the Weber report is basically aimed at giving Eurojust, which many would like to see turned into a European public prosecution service, powers to control and to decide on national jurisdictions.
Nein, der Weber-Bericht zielt im Wesentlichen darauf ab, Eurojust, den viele gerne als europäische Staatsanwaltschaft sehen würden, die Macht der Kontrolle und Entscheidung über die nationalen Rechtsprechungen zu geben.
Europarl v8

We ask the Public Prosecution Service to conduct the necessary enquiries, including cross-examining the Members, but to keep us informed and not to take any measures against the Members in question which could prevent them from carrying out their duties in our institution before we have been given an opportunity to express our view.
Wir fordern die Staatsanwaltschaft auf, die gewünschten Ermittlungen einschließlich der Vernehmungen der Mitglieder durchzuführen, aber uns auf dem Laufenden zu halten und keine Maßnahmen gegen die betroffenen Mitglieder zu ergreifen, die ihre Arbeit in unserer Institution unmöglich machen würden, bevor wir nicht Gelegenheit gehabt haben, unser Urteil auszusprechen.
Europarl v8

By means of the opinion it has delivered, the Committee on Budgetary Control wishes to answer the question of whether a further development of supervision, together with effective protection of Community finances, should be approached through the creation of a European public prosecution service, established on the basis of corpus juris but according to the spirit of subsidiarity, as also explained and clarified for us last week by Commissioner Barnier at the part-session in Brussels.
Der Haushaltskontrollausschuß will mit seiner Stellungnahme die Frage beantworten, ob eine Weiterentwicklung der Kontrolle sowie ein wirksamer Schutz der Gemeinschaftsfinanzen durch die Schaffung eines europäischen Staatsanwalts nach dem Corpus Juris, aber im Sinne der Subsidiarität angegangen werden sollte, wie uns dies ja auch in der vergangenen Woche Herr Kommissar Barnier in der Sitzung in Brüssel dargestellt und verdeutlicht hat.
Europarl v8

This kind of proceeding by the European Parliament creates the impression of supporting the persecution of political active persons, in this case, the Munich II Public Prosecution Service against the former Member of European Parliament, Tobias Pflüger.
Diese Verfahrensweise durch das Europäische Parlament vermittelt den Eindruck, dass die Verfolgung von politisch aktiven Personen unterstützt wird, in diesem Fall der Staatsanwaltschaft München II gegen ein ehemaliges Mitglied des Europäischen Parlaments, Herrn Tobias Pflüger.
Europarl v8

And in the short term it is unlikely that Member States will be willing - I find it regrettable, but they are not - to set up a European Public Prosecution Service or a European criminal law area.
Kurzfristig ist von den Mitgliedstaaten nicht die Bereitschaft - ich finde es schade, aber sie sind dazu nicht bereit - zur Schaffung einer europäischen Staatsanwaltschaft oder eines europäischen Rechtsraums zu erwarten.
Europarl v8

This kind of proceeding by the European Parliament creates the impression of supporting the persecution of politically active persons, in this case, the Munich II Public Prosecution Service against a former Member of the European Parliament.
Diese Verfahrensweise des Europäischen Parlaments vermittelt den Eindruck, dass die Verfolgung von politisch aktiven Personen unterstützt wird, in diesem Fall der Staatsanwaltschaft München II gegen ein ehemaliges Mitglied des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

We do not believe that we are police or the public prosecution service, but if we come across irregularities or even fraud while carrying out our normal tasks, we follow it up and then involve the appropriate authorities.
Wir verstehen uns nicht als Polizei und auch nicht als Staatsanwaltschaft, aber wenn wir bei der Durchführung unserer ganz normalen Aufgaben auf Unregelmäßigkeiten, gar auf Betrugsfälle stoßen, gehen wir den Dingen nach und schalten dann auch die entsprechenden Behörden ein.
Europarl v8

We see our task as making our contribution in the context of budgetary control as I said, not as a police force or public prosecution service.
So sehen wir unsere Aufgabe darin, im Rahmen der Finanzkontrolle unseren Beitrag zu leisten, wie gesagt nicht als Polizei und nicht als Staatsanwaltschaft.
Europarl v8

Indeed, how can one possibly set up a European public prosecution service when there is not even a European civil code or, what is more, a European criminal code?
Wie soll denn eine Europäische Staatsanwaltschaft eingerichtet werden, wenn nicht einmal ein gemeinschaftliches Zivilgesetzbuch, geschweige denn ein gemeinschaftliches Strafgesetzbuch existiert?
Europarl v8

This is why the call for a rapid entry into the first phase of a European public prosecution service is so important.
Deshalb ist die Forderung nach einem schnellen Einstieg in die erste Stufe des Europäischen Staatsanwalts so wichtig.
Europarl v8

Eurojust and the inevitable European public prosecution service of the future confirm that European integration is a necessity for citizenship, a tangible response to tangible problems affecting the ordinary citizen.
Eurojust und die in Zukunft unerlässliche europäische Staatsanwaltschaft bestätigen das europäische Aufbauwerk als Notwendigkeit für die Bürger, als konkrete Antwort auf konkrete, vom Durchschnittsbürger empfundene Probleme.
Europarl v8