Translation of "Public screening" in German

For this it uses impact assessments, public consultations and screening.
Zu diesem Zweck arbeitet sie mit Folgenabschätzungen, öffentlichen Konsultationen und Screenings.
TildeMODEL v2018

We are showing the film in a public screening on April 7.
Wir zeigen den Film in einer Öffentlichen Sichtung am 7. April.
ParaCrawl v7.1

Public screening at DOK.fest 2019 possible (the cinema exploitation may already have started)
Öffentliche Vorführung beim DOK.fest 2019 möglich (die Kinoauswertung kann bereits begonnen haben)
ParaCrawl v7.1

Less than half of the population in Ireland has public breast-screening services available.
Weniger als der Hälfte der irischen Bevölkerung stehen öffentliche Einrichtungen für die Brustkrebsvorsorge zur Verfügung.
Europarl v8

The Harun Farocki Institute presents another public screening at the Arsenal on July 11.
Am 11. Juli präsentiert das Harun Farocki Institut eine weitere öffentliche Sichtung im Kino Arsenal.
ParaCrawl v7.1

Awa Seye herself was in the room to follow attentively this first public screening in Senegal.
Awa Seye selbst war im Raum und verfolgte aufmerksam diese erste öffentliche Vorführung in Senegal.
ParaCrawl v7.1

Are you planning a television evening outside the private sphere or a public screening of a sports event or television broadcast?
Sie organisieren einen Fernsehabend außerhalb des privaten Rahmen oder ein Public Viewing einer Sportveranstaltung oder Fernsehsendung?
ParaCrawl v7.1

The public screening of the nominated submissions from all over Europe takes place on 23 November in Cologne.
Das öffentliche Screening der nominierten Einreichungen aus ganz Europa findet am 23. November in Köln statt.
ParaCrawl v7.1

As regards the comment often made in this House that all these tasks could easily be attended to by redeploying personnel, I should just like to record that I stand by what I have already said, namely that we are willing at any time to have the offices of DG VI undergo public screening.
Hinsichtlich der immer wieder hier zitierten Feststellung, daß es ohne Schwierigkeiten möglich wäre, alle diese Aufgaben durch Umschichtungen wahrzunehmen, möchte ich nur festhalten, daß ich zu dem Wort stehe, das ich schon einmal gegeben habe, wonach wir jederzeit bereit sind, die gesamte GD VI einem öffentlichen screening zu unterziehen.
Europarl v8

Conservative media have slammed the film for being against “traditional and family values” and despite a number of revisions, it has not received a permit for public screening.
Die konservativen Medien haben den Film aufgrund mangelnder “traditioneller Werte und Familienwerte” stark kritisiert und trotz mehrerer Überarbeitungen wurde noch immer keine öffentliche Vorführerlaubnis erteilt.
GlobalVoices v2018q4

The EESC therefore welcomes the steps taken by the Commission to improve legal certainty for those involved in the EIA process, and in particular the proposal to specify the time-frames for the main stages required by the directive (public consultation, screening decision, and final EIA decision) and to introduce a mechanism to ensure harmonisation and coordination of EIA processes throughout the EU.
Der EWSA begrüßt daher die Schritte der Kommission, um mehr Rechtssicherheit für alle an der UVP Beteiligten zu schaffen, insbesondere den Vorschlag, einen Zeitrahmen für die in der Richtlinie vorgesehenen Hauptphasen (öffentliche Konsultation, Screening-Entscheidung, endgültige UVP-Ent­scheidung) festzulegen und einen Mechanismus einzuführen, der die Harmonisierung und Koordinie­rung der UVP-Verfahren überall in der EU gewährleistet.
TildeMODEL v2018

With regard to item 3 (a) in the Council Recommendation, only 55% of the responding Member States report that the process and outcome of organised screening is monitored regularly by an independent peer review and 59% indicate that the results are reported quickly to the general public and to screening staff.
In Bezug auf Punkt 3 a) in der Empfehlung des Rates geben nur 55 % der auskunftgebenden Mitgliedstaaten an, dass Ablauf und Ergebnis der systematischen Früherkennung regelmäßig durch einen unabhängigen Peer Review überwacht werden, und 59 % geben an, dass die Ergebnisse der Bevölkerung und dem die Früherkennung durchführenden Personal rasch mitgeteilt werden.
TildeMODEL v2018

Under the audience-related support heading, producers of eligible films may receive subsidies up to an amount equivalent to 15% of the box-office receipts from public screening of the films at movie-houses in Spain over a 12-month period.
Im erstgenannten Fall erhalten Produzenten förderfähiger Filme Zuschüsse bis zu 15 % der Einnahmen aus der öffentlichen Vorführung ihrer Werke in spanischen Lichtspielhäusern während eines Zeitraums von zwölf Monaten.
TildeMODEL v2018

This report indicates areas where improvements are needed (e.g. screening, public participation, quality of the EIA, EIA transboundary procedures, coordination between the EIA and other environmental directives and policies, such as climate change and biodiversity) and presents possible recommendations for action.
Dieser Bericht nennt die Bereiche, in denen Verbesserungen erforderlich sind (z. B. beim Screening, bei der Beteiligung der Öffentlichkeit, bei der UVP-Qualität, bei grenzüberschreitenden UVP-Verfahren, bei der Koordinierung zwischen UVP und anderen Umweltrichtlinien und –politiken, z. B. in den Bereichen Klimawandel und Biodiversität), und legt Handlungsvorschläge dar.
TildeMODEL v2018

We also welcome the proposal to specify the time-frames for the main stages required by the directive (public consultation, screening decision, and final EIA decision) and to introduce a mechanism, a kind of EIA one-stop shop to ensure coordination or joint operation of the EIA with the environmental assessments.
Des Weiteren begrüßt der EWSA den Vorschlag, einen Zeitrahmen für die in der Richtli­nie vorgesehenen Hauptphasen (öffentliche Konsultation, Screening-Entscheidung, endgültige UVP-Entscheidung) festzulegen und einen Mechanismus einzuführen, der eine Art zentrale UVP-Anlaufstelle darstellt und damit die Koordinierung bzw. gemeinsame Durchführung der UVP mit den geforderten Umweltprüfungen gewährleistet.
TildeMODEL v2018

In the same way, the organization Still Serving Veterans used the film to increase the attention for soldiers with post-traumatic stress disorder and organized for this purpose a public screening of Hell and Back Again.
In gleicher Weise nutzte die Organisation Still Serving Veterans den Film, um die Aufmerksamkeit für Soldaten mit posttraumatischer Belastungsstörung zu erhöhen und veranstaltete zu diesem Zweck eine öffentliche Vorführung von Hell and Back Again.
WikiMatrix v1

Notable recent premieres include the first public screening of works by Turkish digital media artist Erdal Inci in Germany (2014).
Zu den bemerkenswerten jüngsten Premieren gehört die erste öffentliche Vorführung von Werken des türkischen Digital-Medienkünstlers Erdal Inci in Deutschland (2014).
WikiMatrix v1

There has been some excitement in the medical community, and among the public, about screening using lower-dose CT scans - spiral or helical CTs - to enhance detection of early-stage lesions.
In der Medizin und in der Öffentlichkeit gab es einige Aufregung über das Screening mit CT-Scans mit niedrigerer Dosis - spiralförmige oder helikale CTs -, um die Erkennung von Läsionen im Frühstadium zu verbessern.
ParaCrawl v7.1

He served as president of INPUT (International Public Television Screening Conference) and as professor at the Academy of Media Arts Cologne.
Er war Präsident von INPUT (International Public Televison Conference) und Professor an der Kunsthochschule für Medien, Köln.
ParaCrawl v7.1

Films that are available online in the AV Portal may as a rule by sublicensed for use in film or television and for public screening.
Für Filme, die online im AV-Portal bereitstehen, ist in der Regel die Unterlizenzierung dieser Materialien für die Nutzung in Film oder Fernsehen sowie die öffentliche Vorführung möglich.
ParaCrawl v7.1