Translation of "Pull the plug" in German
We
can
pull
the
plug
on
a
lot
of
this
stuff
if
we
shift
our
philosophy.
Mit
einer
anderen
Philosophie
können
wir
vielen
Problemen
den
Hahn
zudrehen.
TED2020 v1
Pull
out
the
plug,
Spock.
Ziehen
Sie
den
Stecker
raus,
Spock.
OpenSubtitles v2018
The
last
thing
PJ
would
want
is
for
me
to
let
you
pull
the
plug.
Er
würde
nicht
wollen,
dass
ihr
den
Stecker
zieht.
OpenSubtitles v2018
She
wants
to
pull
the
plug.
Sie
will
ihm
den
Stecker
ziehen.
OpenSubtitles v2018
Time
to
pull
the
plug
on
your
little
money
pit
in
the
Bronx.
Zeit,
deinem
Groschengrab
in
der
Bronx
den
Hahn
zuzudrehen.
OpenSubtitles v2018
And
if
anything
was
missing,
I
was
going
to
pull
the
plug.
Falls
nicht,
hätte
ich
es
abgeblasen.
OpenSubtitles v2018
Then
I
pull
the
plug.
Dann
zieh'
ich
den
Stecker.
OpenSubtitles v2018
If
I
pull
this
plug,
the
Internet
will
go
down.
Wenn
ich
diesen
Stecker
rausziehe,
gibt
es
kein
Internet
mehr.
OpenSubtitles v2018
Time
to
pull
the
fucking
plug.
Es
ist
Zeit,
den
Stecker
zu
ziehen.
OpenSubtitles v2018
We're
just
waiting
for
the
parents
to
pull
the
plug.
Wir
warten
nur
auf
die
Eltern,
damit
sie
den
Stecker
ziehen.
OpenSubtitles v2018
So
what,
you'd
rather
just
pull
the
plug
on
this
woman?
Also
willst
du
dieser
Frau
lieber
den
Stecker
rausziehen?
OpenSubtitles v2018
I
have
to
pull
the
plug
on
a
brain-dead
trauma.
Ich
muss
den
Stecker
bei
einem
hirntoten
Traum
ziehen.
OpenSubtitles v2018
All
right,
time
to
pull
the
plug.
Na
gut,
Zeit
den
Stecker
zuziehen.
OpenSubtitles v2018
Now
we
need
to
pull
the
plug.
Jetzt
müssen
wir
nur
noch
den
Stecker
ziehen.
OpenSubtitles v2018
She
came
out
of
nowhere
wanting
to
pull
the
plug.
Sie
kam
und
wollte
den
Stecker
ziehen.
OpenSubtitles v2018
That
I
should
pull
the
plug.
Dass
ich
den
Stecker
ziehen
soll.
OpenSubtitles v2018