Translation of "Pull the plug" in German

We can pull the plug on a lot of this stuff if we shift our philosophy.
Mit einer anderen Philosophie können wir vielen Problemen den Hahn zudrehen.
TED2020 v1

Pull out the plug, Spock.
Ziehen Sie den Stecker raus, Spock.
OpenSubtitles v2018

The last thing PJ would want is for me to let you pull the plug.
Er würde nicht wollen, dass ihr den Stecker zieht.
OpenSubtitles v2018

She wants to pull the plug.
Sie will ihm den Stecker ziehen.
OpenSubtitles v2018

Time to pull the plug on your little money pit in the Bronx.
Zeit, deinem Groschengrab in der Bronx den Hahn zuzudrehen.
OpenSubtitles v2018

And if anything was missing, I was going to pull the plug.
Falls nicht, hätte ich es abgeblasen.
OpenSubtitles v2018

Then I pull the plug.
Dann zieh' ich den Stecker.
OpenSubtitles v2018

If I pull this plug, the Internet will go down.
Wenn ich diesen Stecker rausziehe, gibt es kein Internet mehr.
OpenSubtitles v2018

Time to pull the fucking plug.
Es ist Zeit, den Stecker zu ziehen.
OpenSubtitles v2018

We're just waiting for the parents to pull the plug.
Wir warten nur auf die Eltern, damit sie den Stecker ziehen.
OpenSubtitles v2018

So what, you'd rather just pull the plug on this woman?
Also willst du dieser Frau lieber den Stecker rausziehen?
OpenSubtitles v2018

I have to pull the plug on a brain-dead trauma.
Ich muss den Stecker bei einem hirntoten Traum ziehen.
OpenSubtitles v2018

All right, time to pull the plug.
Na gut, Zeit den Stecker zuziehen.
OpenSubtitles v2018

Now we need to pull the plug.
Jetzt müssen wir nur noch den Stecker ziehen.
OpenSubtitles v2018

She came out of nowhere wanting to pull the plug.
Sie kam und wollte den Stecker ziehen.
OpenSubtitles v2018

That I should pull the plug.
Dass ich den Stecker ziehen soll.
OpenSubtitles v2018