Translation of "Pulled from" in German

Troops could be pulled from the Nordic battle groups for this operation.
Für diese Operation könnten Teile der Nordic Battle Groups abgezogen werden.
Europarl v8

She was very pissed off that I had pulled her from her advanced practice.
Sie war ziemlich sauer, dass ich sie von ihrem fortgeschrittenen Training abhielt.
TED2013 v1.1

A baby was pulled alive from the rubble of the collapsed building.
Ein Baby wurde lebend aus den Trümmern des eingestürzten Gebäudes geborgen.
Tatoeba v2021-03-10

You see, Landru had pulled them down from the skies.
Landru hat sie vom Himmel heruntergeholt.
OpenSubtitles v2018

They've been pulled back from the Russian front to...
Sie wurden von der russischen Front abgezogen, um...
OpenSubtitles v2018

We pulled DNA from the residence and sequenced it.
Wir haben DNA von dem Ort gewonnen und sie sequenziert.
OpenSubtitles v2018

I pulled that from her head.
Das hab ich ihr vom Kopf gerissen.
OpenSubtitles v2018

Behold the man who pulled sword from stone.
Sehet den Mann, der das Schwert aus dem Stein zog!
OpenSubtitles v2018

Forensics pulled video from Sarah's laptop.
Die Spurensicherung hat ein Video von Sarahs Laptop sichergestellt.
OpenSubtitles v2018

So, what, you just pulled code from Rapid9 or some shit?
Hast du einen Code von Rapid Nine oder so gezogen?
OpenSubtitles v2018

You pulled me from the river.
Du hast mich aus dem Fluss gezogen.
OpenSubtitles v2018

And then again, she was pulled from that filthy river.
Und natürlich wurde sie aus dem schmutzigen Fluss gezogen.
OpenSubtitles v2018

She pulled a gun from a shopping bag and shot herself in the head.
Sie zog eine Waffe aus einem Beutel und schoss sich in den Kopf.
OpenSubtitles v2018

He pulled you from the grave and brought you back to us.
Er zog dich doch aus dem Grab und hat dich zu uns zurückgebracht.
OpenSubtitles v2018