Translation of "Pulled the plug" in German

And I was there when the doctor pulled the plug.
Ich war dabei, als der Arzt den Stecker zog.
OpenSubtitles v2018

Perhaps whoever pulled the plug from the wall came prepared.
Vielleicht war der, der den Stecker aus der Wand zog, vorbereitet.
OpenSubtitles v2018

You pulled the plug on my funk.
Du hast meinem Funk den Stecker gezogen.
OpenSubtitles v2018

The clinical trial was going really well until Vlaxco pulled the plug.
Die klinische Studie lief gut, bis Vlaxco den Hahn zudrehte.
OpenSubtitles v2018

It's like somebody pulled the plug.
Es ist, als hätte jemand den Stecker gezogen.
OpenSubtitles v2018

Shouldn't have pulled the plug on the job so soon.
Sie hätte beim Job nicht so früh den Stecker ziehen sollen.
OpenSubtitles v2018

What asshole pulled the plug?
Welcher Arsch hat den Stecker gezogen?
OpenSubtitles v2018

He pulled the plug.
Er hat ihm den Saft abgedreht.
OpenSubtitles v2018

Yes, I pulled the plug.
Ja, ich hab ihm den Saft abgedreht.
OpenSubtitles v2018

What would happen if we just... pulled the plug?
Was wäre, wenn wir einfach... den Stecker rausziehen?
OpenSubtitles v2018

Gus must have pulled the plug out.
Gus muss den Stecker gezogen haben.
OpenSubtitles v2018

Stayed in, or pulled the plug ?
Dringeblieben, oder den Stecker gezogen?
OpenSubtitles v2018

Self pulled the plug on us.
Self hat uns den Stecker gezogen.
OpenSubtitles v2018

The plug component is always pulled into the matching plug component up to the stop.
Das Steckerteil wird immer auf Anschlag in das Gegensteckerteil gezogen.
EuroPat v2