Translation of "Pushed off" in German

Tom pushed Mary off the cliff.
Tom stieß Maria von der Klippe.
Tatoeba v2021-03-10

Colonel, I have no intentions of being pushed off that terrace.
Colonel, ich lasse mich nicht von der Terrasse schubsen.
OpenSubtitles v2018

You practically pushed them off the ledge.
Du hast sie praktisch von der Kante geschubst.
OpenSubtitles v2018

I feel like I pushed you off a cliff maybe.
Ich habe dich von der Klippe geschubst.
OpenSubtitles v2018

And as I pushed off the wall... each time, she'd say...
Und wenn ich mich von der Wand abstieß, sagte sie jedes Mal:
OpenSubtitles v2018

Like, what, that time Dougie pushed you off the roof, right?
Zum Beispiel, als Dougie dich vom Dach geschubst hat.
OpenSubtitles v2018

She either jumped or she was pushed off the balcony of our bedroom.
Sie sprang vom Schlafzimmerbalkon oder wurde geschubst.
OpenSubtitles v2018

She pushed me off a train.
Sie stieß mich aus einem Zug.
OpenSubtitles v2018

I pushed him off, then he hit me and I fell.
Ich stieß ihn weg, er schlug mich, ich fiel.
OpenSubtitles v2018

They pushed me off my bike again!
Sie haben mich wieder vom Rad geschubst!
OpenSubtitles v2018

Accidentally broke when I pushed it off the counter.
Ging leider kaputt, als ich sie von der Theke schubste.
OpenSubtitles v2018

You can either jump or get pushed off.
Ihr könnt entweder Springen oder herunter gestoßen werden.
OpenSubtitles v2018

I went ahead and pushed him off the roof.
Ich habe ihn vom Dach gestoßen.
OpenSubtitles v2018