Translation of "Pusillanimous" in German

Yet after a five-minute conversation, I realised you are a pusillanimous man.
Nach fünf Minuten jedoch wurde mir klar, dass Sie ein kleinmütiger Mann sind.
OpenSubtitles v2018

Third, the reaction of European societies, European governments and the EU has, so far, been unsatisfactory: timid, faint-hearted, pusillanimous, politically correct, or no reaction at all.
Drittens sind die Reaktionen der Gesellschaften und Regierungen in Europa und der EU bislang nicht zufriedenstellend: ängstlich, zaghaft, feige, politisch korrekt oder überhaupt keine Reaktion.
Europarl v8

The pusillanimous reformist "left" in this country, particularly typified by the International Socialist Organization (ISO), now points a finger at the American rulers' support to bin Laden and the Afghan Taliban as "freedom fighters" during the Cold War.
Die feige reformistische „Linke“ in diesem Land, besonders personifiziert durch die International Socialist Organization (ISO), zeigt jetzt mit dem Finger darauf, dass die amerikanischen Herrscher während des Kalten Krieges Bin Laden und die afghanischen Taliban als „Freiheitskämpfer“ unterstützt haben.
ParaCrawl v7.1

You don’t need to struggle for me – you should rather conquer your pusillanimous fear of a friend who just wants to prevent that everything that is still standing and that is not worth perishing will be shattered from the flag bearers of progress.”
Du brauchst nicht um mich zu ringen – besiege lieber Deine kleinmütige Angst vor einem Freund, der doch bloß verhindern will, dass allem, was noch steht und nicht wert ist, dass es zugrundegeht, von den Fanfarenträgern des Fortschritts das Mark aus den Knochen geblasen wird.«
ParaCrawl v7.1

You don't need to struggle for me – you should rather conquer your pusillanimous fear of a friend who just wants to prevent that everything that is still standing and that is not worth perishing will be shattered from the flag bearers of progress."
Du brauchst nicht um mich zu ringen – besiege lieber Deine kleinmütige Angst vor einem Freund, der doch bloß verhindern will, dass allem, was noch steht und nicht wert ist, dass es zugrundegeht, von den Fanfarenträgern des Fortschritts das Mark aus den Knochen geblasen wird.«
ParaCrawl v7.1

He too has developed the greatest contempt for this pusillanimous and irresolute Europe, and he proved it by not even caring to join the EU-Turkey Summit organized last month, sending instead his Prime Minister, Davutoglu[15].
So hat auch er die größte Verachtung für dieses feige und immer unentschiedene Europa entwickelt, was er dadurch bewiesen hat, dass er sich nicht dazu herabgelassen hat, selbst zum EU-Türkei-Gipfel zu kommen und an seiner Stelle seinen Premierminister Davutoglu geschickt hat[15].
ParaCrawl v7.1

This pusillanimous priest endeavored in vain to convince the prisoner to submit to the authorities to save his life.
Der etwas kleinmütige Priester versuchte vergeblich, den Verurteilten zum Einlenken zu bewegen, um sein Leben zu retten.
ParaCrawl v7.1

People with ideas need to struggle, but we Christians are pusillanimous people.
Der Mensch, der Ideen hat, braucht Kampf, aber wir die Christen sind kleinmütige Leute.
ParaCrawl v7.1

The attempt to delay phasing-in even further, until 2007, is a pusillanimous proposal and evidence of the Commission's incapacity, as it would mean that the agricultural policy would not be reformed, and that they want to adjourn the mid-term review that makes the European Union do its homework.
Denn es ist ein kleinmütiger Vorschlag und ein Armutszeugnis der Kommission, wenn versucht wird, das "phasing-in" auf 2007 weiter herauszuzögern. Das bedeutet nämlich, keine Reform in der Agrarpolitik, und das bedeutet, die "midterm review" vertagen zu wollen, die vorsieht, dass die Europäische Union ihre notwendigen Hausaufgaben macht.
Europarl v8