Translation of "Put an end to" in German

We must also put an end to sex tourism.
Und wir müssen dem Sextourismus ein Ende bereiten.
Europarl v8

The solution, in fact, is to put an end to all kinds of piracy.
Die Lösung kann nur sein, alle Arten von Piraterie zu beenden.
Europarl v8

This may put an end to the recurring ethnic conflicts.
Dies könnte die wiederkehrenden ethnischen Konflikte beenden.
Europarl v8

We also tried to put an end to black or white debates.
Auch haben wir versucht, Schwarz-Weiß-Debatten ein Ende zu bereiten.
Europarl v8

A policy of detente would also have to put an end to every form of threatening behaviour.
Eine Entspannungspolitik müsste auch jedes Bedrohungsszenario beenden.
Europarl v8

Only a lasting peace can put an end to the continued suffering of the Afghan people.
Nur ein dauerhafter Frieden kann das fortdauernde Leiden der afghanischen Bevölkerung beenden.
Europarl v8

In addition, extensive cooperation between NGOs must put an end to human rights violations.
Außerdem muß eine weitreichende Zusammenarbeit zwischen NROs den Menschenrechtsverletzungen ein Ende bereiten.
Europarl v8

We need to put an end to exploitation in these countries.
Der Ausbeutung in diesen Ländern muß ein Ende gesetzt werden.
Europarl v8

We have to put an end to this 'tax-mania'.
Wir müssen diesem Besteuerungswahn ein Ende setzen'.
Europarl v8

We must put an end to the massacre of stray dogs in Romania.
Wir müssen dem Massaker an streunenden Hunden in Rumänien Einhalt gebieten.
Europarl v8

We must put an immediate end to this lethal speculation.
Wir müssen dieser tödlichen Spekulation unverzüglich ein Ende bereiten.
Europarl v8

Together, we can put an end to the outrageous scandal that is long-term poverty.
Gemeinsam können wir diesem ungeheuerlichen Skandal der Langzeitarbeitslosigkeit ein Ende bereiten.
Europarl v8

The Comprehensive Peace Agreement signed in 2005 put an end to that war.
Das 2005 unterzeichnete Umfassende Friedensabkommen hat diesem Krieg ein Ende gesetzt.
Europarl v8

To do so we must put an end to the civil and military use of nuclear energy.
Wir müssen dazu die zivile und militärische Nutzung der Atomenergie beenden.
Europarl v8

We must put an end to this hypocrisy.
Dieser Heuchelei muß ein Ende gesetzt werden.
Europarl v8

I believe that in our open society it is time we put an end to this.
Ich denke, hiermit müssen wir jetzt in unserer aufgeschlossenen Gesellschaft Schluß machen.
Europarl v8

We have to put an end to that here.
Wir müssen dem ein Ende setzen.
Europarl v8

Ten days later, an inglorious coup regrettably put an end to these efforts.
Bedauerlicherweise machte zehn Tage später ein unrühmlicher Staatsstreich diesen Bemühungen ein Ende.
Europarl v8