Translation of "Put in relation" in German

The intensities are put in mutual relation.
Die Intensitäten werden miteinander in Bezug gesetzt.
EuroPat v2

If you put that in relation, little happens to the many surfers.
Setzt man dies in Relation zu den vielen Surfern passiert wenig.
ParaCrawl v7.1

These test results can be put in relation with other abrasive materials.
Diese Testwerte können ins Verhältnis mit ähnlichen Fördermedien gesetzt werden.
ParaCrawl v7.1

Right and effective thriftiness will always become apparent if it is put in relation to the results.
Die richtige, wirkungsvolle Sparsamkeit zeigt sich immer in Relation zum Ergebnis.
ParaCrawl v7.1

This frequency is put in relation to the frequency of stock receipts.
Diese Häufigkeit ist ins Verhältnis gesetzt zur Häufigkeit der Wareneingänge.
ParaCrawl v7.1

The increase during the IP is to be put in relation to an increasing production during the same period.
Der Anstieg im Untersuchungszeitraum ist vor dem Hintergrund der steigenden Produktion in diesem Zeitraum zu sehen.
JRC-Acquis v3.0

In the second part of the text, artistic projects and institutions are put in relation to this trajectory.
Im zweiten Teil des Textes werden künstlerische Projekte und Institutionen mit dieser Entwicklung in Verbindung gebracht.
ParaCrawl v7.1

Whoever wants to revolutionarily change society must put themselves in relation to class composition.
Wer die Gesellschaft revolutionär verändern will, muss sich zu ihr in Beziehung setzen.
ParaCrawl v7.1

The captions are put in relation to each other (translation, grammatical form, synonym, sub group).
Die Bezeichnungen stehen in Relation zueinander (Übersetzung, grammatikalische Form, Synonym, Untergruppe).
ParaCrawl v7.1

Content models turn texts into valuable data, that can be put in relation to each other and reused as need be.
Content-Modelle machen aus Texten wertvolle Daten, welche zueinander in Relation gestellt und wiederverwendet werden können.
ParaCrawl v7.1

It is in this context that this intervention plan for Spain is being put forward, in relation to 350 redundancies at 143 companies operating in NACE Revision 2 Division 13 (manufacture of textiles) in the NUTS II region of Comunidad Valenciana.
In diesem Umfeld wurde der Interventionsplan für Spanien für 350 entlassene Arbeitnehmer aus 143 Unternehmen, die in der NACE-2-Abteilung 13 (Herstellung von Textilien) in der NUTS-II-Region Comunidad Valenciana tätig sind, eingeführt.
Europarl v8

However, the same Article 11 provides that appropriate and detailed arguments are to be put forward in relation to such bans by the Member States concerned, and that the Commission's Standing Committee on Feedingstuffs will decide on these arguments.
Dieser Artikel 11 sieht jedoch vor, daß hinsichtlich dieser Verbote entsprechende und ausführliche Begründungen von den betreffenden Mitgliedstaaten beizubringen sind, über die dann der Ständige Futtermittelausschuß der Kommission entscheidet.
Europarl v8

It is in this context that this intervention plan for the Netherlands is being put forward, in relation to 613 redundancies that have occurred within two companies operating within division 46 of NACE Rev. 2 (wholesale trade, except motor vehicles and motorcycles) within the NUTS Level 2 region of North Holland, in the Netherlands.
Vor diesem Hintergrund wird dieser Interventionsplan für die Niederlande vorgelegt, und zwar in Zusammenhang mit den 613 Entlassungen, die in zwei Unternehmen erfolgten, die im Wirtschaftszweig NACE Revision 2 Abteilung 46 (Großhandel ohne Handel mit Kraftfahrzeugen und Krafträdern) in der NUTS-II-Region Noord Holland in den Niederlanden tätig sind.
Europarl v8

It is in this context that this intervention plan for Poland is being put forward, in relation to 590 redundancies at two companies operating in NACE Revision 2 Division 29 (manufacture of motor vehicles, trailers and semi-trailers) in the NUTS II region of Wielkopolskie.
In diesem Zusammenhang wird der Interventionsplan für Polen auf den Weg gebracht, um 590 Arbeitnehmern, die von zwei Unternehmen in der NACE-2-Abteilung 29 (Herstellung von Kraftwagen und Kraftwagenteilen) in der NUTS-II-Region Wielkopolskie entlassen wurden, zu helfen.
Europarl v8

It is in this context that this intervention plan for Spain is being put forward, in relation to 1 154 redundancies at 593 companies operating in Division 47 (retail trade, except for motor vehicles and motorcycles) in the NUTS II region of Aragón.
In diesem Zusammenhang wird dieser Interventionsplan für Spanien in Verbindung mit 1 154 Entlassungen bei 593 Unternehmen vorgeschlagen, die in der NACE-2-Abteilung 47 (Einzelhandel - ohne Handel mit Kraftfahrzeugen) in der NUTS-II-Region Aragón tätig sind.
Europarl v8

I put this question in relation to a new project which is apparently going to be implemented very soon - Neptune - which would involve the central Mediterranean.
Ich stelle diese Anfrage im Zusammenhang mit einem neuen Projekt, das sehr bald in Gang gesetzt werden dürfte - dem Projekt Neptun -, das im zentralen Mittelmeer zur Anwendung kommen soll.
Europarl v8

I shall just refer to a few areas: on foreign and defence policy, he says that a guarantee has been won, and that even if such proposals are put forward in relation to common and defence policies, 'we will oppose them and we will have a veto'.
Ich möchte nur auf einige Bereiche eingehen: zur Außen- und Verteidigungspolitik sagt er, dass man eine Garantie erhalten habe, und dass man selbst dann, wenn solche Vorschläge im Zusammenhang mit der gemeinsamen Außen- und Verteidigungspolitik vorgebracht würden, sich 'ihnen widersetzen und ein Veto haben' werde.
Europarl v8

And it lets me put everything else in relation to something you've already told me.
Und es lässt mich alles mit etwas in Verbindung bringen, das Sie mir schon erzählt haben.
TED2013 v1.1

This had to be put in relation with the funding available to the Programme, which was of 167 million in five years.
Diese Ziele mussten zu der für das Programm bereitgestellten Finanzierung in Bezug gesetzt werden, die sich auf 167 Millionen € für fünf Jahre belief.
TildeMODEL v2018