Translation of "Put it in context" in German

However, we must put it in the right context.
Allerdings müssen wir die Sache in den richtigen Zusammenhang stellen.
TildeMODEL v2018

You have to put it in context.
Sie müssen es in einen Kontext bringen.
OpenSubtitles v2018

But before doing so, I would like to put it in an historical context.
Doch zuvor möchte ich deren historischen Hintergründe beleuchten.
EUbookshop v2

To put it in context for myself:
Um es in meinen Zusammenhang zu stellen:
QED v2.0a

Does it put results in context?
Stellt die Diskussion die Analyse in einen Kontext?
ParaCrawl v7.1

To put it in context for myself: I was born in 1946.
Um es in meinen Zusammenhang zu stellen: Ich wurde im Jahr 1946 geboren.
TED2020 v1

To put it in context, there hasn't been a large grassroots protest movement in Japans since the 70's.
Um das einzubetten: Seit den 70ern gab es in Japan keine große Grasswurzel-Bewegung.
QED v2.0a

I will not discuss the text in detail, but I would like to put it in context.
Ich möchte jetzt nicht näher auf den Inhalt eingehen, aber doch den Zusammenhang erläutern.
ParaCrawl v7.1

She has expanded the debate on the amendment of the Packaging Directive and put it in the broader context of environmental policy.
Sie hat die Debatte über die Änderung der Verpackungsrichtlinie erweitert und in ein breiteres umweltpolitisches Licht gerückt.
Europarl v8

On this basis, even if ten new countries join before 2006 in a big bang, we will be able to meet the financial requirements of enlargement up until then within the financial perspective, as agreed in Agenda 2000: EUR 7 billion in the final stage for agricultural policy given gradual integration and from EUR 6.1 billion in 2004 to around EUR 10.9 billion for structural policy, and this compared with a current Commission preliminary draft budget of around EUR 100 billion for 2002 to put it in context.
Ausgehend von diesen Fakten heißt dies aber auch, dass wir bis zum Jahre 2006 die finanziellen Herausforderungen der Erweiterung auch bei einem Big Bang von zehn neuen Ländern bis 2006 innerhalb der Finanziellen Vorausschau, wie sie in der Agenda 2000 beschlossen wurde, finanzieren können: in der Agrarpolitik in der Endphase 7 Mrd. Euro bei der stufenweisen Integration, in der Strukturpolitik von 6,1 Mrd. Euro im Jahr 2004 auf etwa 10,9 Mrd. Euro, und dies bei einem aktuellen Haushaltsvorentwurf der Kommission von etwa 100 Mrd. Euro für 2002, um die Relation deutlich zu machen.
Europarl v8

Now I'd like you to remember that result, and put it in the context of another group of technology users, a group which is actually much revered by society, which are people that engage in multimedia-tasking.
Ich möchte Sie darum bitten, sich dieses Ergebnis zu merken, und es in den Kontext einer anderen Gruppe von Technologienutzern zu setzen, einer Gruppe, die tatsächlich in unserer Gesellschaft hoch angesehen ist, die aus Menschen besteht, die Multimedia-Tasking betreiben.
TED2013 v1.1

And to get an idea of what it consisted of, and to put it in context in relationship to this whole second myth about it being no big thing, we can look at this second slide here.
Um eine Vorstellung zu bekommen, was das bedeutet, und um dies in Beziehung zum zweiten Irrtum zu setzen, dass es keine große Sache ist, können wir uns die zweite Folie anschauen.
TED2020 v1

It is now time to change direction slightly In order to put it in its new context.
Es ist nun an der Zeit, sie in diese Richtung zu lenken und an diesen neuen Kontext anzupassen.
EUbookshop v2

You know,when you put it in context like that,I-I... let's go.We'll take care of the check.
Wissen Sie, wenn Sie das so sagen, dann...dann... Gehen wir. Wir übernehmen die Rechnung.
OpenSubtitles v2018

I've showed you this image which was splendid, and I'd like to put it back in its context, by comparing it to the size of the full Moon.
Ich habe Ihnen dieses wunderbare Foto gezeigt und möchte es gern in seinen Kontext setzen, durch einen Vergleich mit der Vollmondgröße.
QED v2.0a

As a singer we need feedback, but it is difficult to get an objective feedback and to put it in the right context for ourselves.
Als Sänger brauchen wir Feedback, aber es ist schwierig, ein objektives Feedback zu erhalten und es in den richtigen Kontext für sich selbst zu stellen.
CCAligned v1

Whereas Machiavelli’s prince was still a ruler figure, governing from above to below (to put it briefly), in the context of the raison d’état, the sovereign had to conversely start from the territory and his subjects.
War der Fürst bei Machiavelli noch eine Herrscherfigur, die von oben nach unten regierte (um es einmal so verkürzt zu sagen), musste der Souverän im Kontext der Staatsraison genau umgekehrt vom Territorium und seinen Untertanen ausgehen.
ParaCrawl v7.1

Whereas Machiavelli's prince was still a ruler figure, governing from above to below (to put it briefly), in the context of the raison d'état, the sovereign had to conversely start from the territory and his subjects.
War der Fürst bei Machiavelli noch eine Herrscherfigur, die von oben nach unten regierte (um es einmal so verkürzt zu sagen), musste der Souverän im Kontext der Staatsraison genau umgekehrt vom Territorium und seinen Untertanen ausgehen.
ParaCrawl v7.1

Let's go back in history to put it in its proper context.
Lassen Sie uns in der Geschichte zurückgehen, um die Ereignisse in ihren eigentlichen Kontext zu stellen.
ParaCrawl v7.1

Uncertain I am still struggling to understand what happened and put it in context with my beliefs.
Unsicher, ich kämpfe immer noch zu verstehen, was geschehen ist und gebe es in den Zusammenhang mit meinem Glauben.
ParaCrawl v7.1

But let us put it in context and use our 3 guidelines to gain a clearer understanding.
Aber lasst uns das in den richtigen Zusammenhang bringen und unsere drei Richtlinien anwenden um ein klareres Verständnis darüber zu gewinnen.
ParaCrawl v7.1

Strange things happen and he can't remember a thing, at the same time his colleagues get aware of his odd behavior and are just about to find the same evidence he already has in his hands and simply cannot put it in the right context.
Merkwürdige Dinge passieren und er kann sich an nichts erinnern, gleichzeitig werden seine Kollegen auf sein merkwürdiges Verhalten aufmerksam und sind kurz davor, die gleichen Beweise gegen ihn zu finden, die er bereits in den Händen hält und einfach nicht einordnen kann.
ParaCrawl v7.1

Let’s go back in history to put it in its proper context.
Lassen Sie uns in der Geschichte zurückgehen, um die Ereignisse in ihren eigentlichen Kontext zu stellen.
ParaCrawl v7.1