Translation of "Put together" in German

We now need regions to put together their plans.
Wir brauchen jetzt Regionen, die ihre Pläne zusammenlegen.
Europarl v8

She then put together a revised draft.
Sie stellte dann einen überarbeiteten Entwurf zusammen.
Europarl v8

We just have to put it all together and fashion it into a meaningful whole.
Wir müssen es nur noch in ein sinnvolles Ganzes bringen und zusammenfassen.
Europarl v8

And we are now in a position where we can begin to put the resources together.
Und jetzt können wir damit beginnen, die Mittel zusammenzustellen.
Europarl v8

The railways, the roads and the maritime sector put together have not managed to replace it.
Schienen-, Straßen- und Schiffsverkehr zusammen genommen konnten den Flugverkehr bislang nicht ersetzen.
Europarl v8

Firstly, a combined package for young and old has been put together.
Erstmals wird ein gemeinsames Paket für Jung und Alt geschnürt.
Europarl v8

Lists are put together by the industry and decided on by consensus by the participants.
Die Listen werden von der Industrie zusammengestellt und einvernehmlich von den Teilnehmern verabschiedet.
Europarl v8

In Ecuador there are more small producers than in the whole of the Windward Islands put together.
In Ecuador gibt es mehr Kleinerzeuger als auf allen Windward-Islands zusammen.
Europarl v8

We have put together some coherent and important positions, particularly in our recommendations.
Wir haben insbesondere in unseren Empfehlungen einige kohärente und wichtige Positionen erarbeitet.
Europarl v8

China alone executed more people than all the other countries put together.
China hat allein mehr Menschen hingerichtet als alle anderen Länder zusammengenommen.
Europarl v8

That is more than the automotive industry and the agri-food industry put together.
Das ist mehr als die Automobilindustrie und die Nahrungsmittelindustrie zusammen.
Europarl v8

Please let us, all together, put pressure on our Member States.
Lassen Sie uns alle zusammen Druck auf die Mitgliedstaaten ausüben.
Europarl v8

This is as much as Belgium and the Netherlands put together.
Das ist eine Fläche so groß wie Belgien und die Niederlande zusammengenommen.
Europarl v8

It would have made a great deal of sense to have put both together.
Es hätte mehr Sinn gemacht, die Sitzungen zusammenzulegen.
Europarl v8

We should put the money together to step up our research capacity.
Wir sollten das Geld zusammenlegen, um unsere Forschungskapazität zu vergrößern.
Europarl v8

It has not been easy trying to put those three together.
Es war nicht einfach, diese drei Funktionen unter einen Hut zu bringen.
Europarl v8

A package of compromise amendments was put together following close contact between the institutions.
Nach engen Kontakten zwischen den Institutionen wurde ein Paket mit Kompromissänderungsanträgen geschnürt.
Europarl v8

At the UN's request, Mr Ahtisaari has put together a plan for Kosovo.
Herr Ahtisaari hat im Auftrag der UNO einen Plan für den Kosovo erarbeitet.
Europarl v8

There is no more simple way, though, for us to put this together.
Aber viel einfacher bekommen wir es nicht zusammen.
Europarl v8