Translation of "Puts forward" in German

The report also puts forward various proposals for ways of achieving this.
Der Bericht unterbreitet außerdem verschiedene Vorschläge, wie dies erreicht werden kann.
Europarl v8

This report puts forward measures which we support.
Sie werden in diesem Bericht vorgeschlagen, und wir wollen diese unterstützen.
Europarl v8

Nonetheless, it puts forward some very interesting proposals that are worth discussing.
Es werden jedoch sehr interessante und diskussionswürdige Vorschläge unterbreitet.
Europarl v8

The proposal for a Directive puts forward three different ways of achieving this aim.
Um dieses Ziel zu erreichen, sieht der Richtlinienvorschlag drei Wege vor.
Europarl v8

The statement of objection sent by Germany puts forward three arguments against registration.
In dem von Deutschland übermittelten Einspruch werden drei Argumente gegen die Eintragung angeführt.
DGT v2019

The report puts forward important and necessary measures.
Der Bericht schlägt wichtige und notwendige Maßnahmen vor.
Europarl v8

The present report, however, puts forward an exaggerated interpretation of the principle of equality.
Der vorliegende Bericht beruht jedoch auf einer zu eng gefassten Interpretation des Gleichheitsgrundsatzes.
Europarl v8

The Commission puts forward a proposal and implements the will of the legislator.
Die Kommission unterbreitet einen Vorschlag und setzt den Willen des Gesetzgebers um.
Europarl v8

It puts forward a set of questions.
Es wirft eine Reihe von Fragen auf.
Europarl v8

The Committee puts forward a number of other ideas for attacking unemployment.
Der Ausschuss hat einige Ideen und Vorschläge für die Bewältigung der Arbeitslosigkeit parat.
TildeMODEL v2018

However, the Committee puts forward the following main comments and suggestions:
Der Ausschuß möchte jedoch folgende Bemerkungen und Anregungen vorbringen:
TildeMODEL v2018

The Committee approves the Commission initiative and puts forward some suggestions.
Der Ausschuß unterstützt die Initiative der Kommission, hat jedoch einige Anregungen vorzubringen.
TildeMODEL v2018

The Committee puts forward a number of recommendations in the following areas:
Der EWSA unterbreitet einige Vorschläge in folgenden Bereichen:
TildeMODEL v2018

Finally, the Commission puts forward a series of recommendations for initiatives at voluntary sector, national and EU level.
Abschließend werden einige Empfehlungen für Initiativen auf Vereins-, Mitgliedstaats- und EU-Ebene abgegeben.
TildeMODEL v2018