Translation of "Puzzling" in German

It is a most puzzling matter.
Es ist eine höchst verwirrende Angelegenheit.
Europarl v8

Europe presents a puzzling aspect to the world.
Europa gibt der Welt Rätsel auf.
Europarl v8

Precisely why our brain plays such tricks on us, is still puzzling to scientists.
Warum genau unser Gehirn Kapriolen schlägt, stellt Forscher immer noch vor Rätsel.
WMT-News v2019

But his softness toward Putin remains puzzling.
Seine milde Haltung gegenüber Putin bleibt rätselhaft.
News-Commentary v14

This interpretation helps explain some puzzling aspects of trade agreements.
Diese Interpretation hilft, einige verwirrende Aspekte der Handelsvereinbarungen zu erklären.
News-Commentary v14

Malaysian bloggers find the action puzzling.
Malaysische Blogger finden die Aktion rätselhaft.
GlobalVoices v2018q4

Later measurements of individual galaxies confirmed this puzzling result.
Spätere Messungen einzelner Galaxien bestätigten dieses verwirrende Resultat.
TED2020 v1

They were really puzzling for researchers, as they are really abundant in human milk.
Ein Rätsel für die Wissenschaftler, da sie in Muttermilch reichlich vorhanden sind.
TED2020 v1

Admittedly, some aspects can be puzzling, and not only to outsiders.
Ich gebe zu, dass einige Aspekte nicht nur für Außenstehende verwirrend sind.
TildeMODEL v2018

I want to settle something thats been puzzling me.
Ich will nur etwas klären, was mich verwirrt.
OpenSubtitles v2018