Translation of "Quadrantal" in German

They are constructed in accordance with the central segments 19, i.e. as quadrantal arcuate segments.
Sie sind den mittleren Segmenten 19 entsprechend ausgebildet, also viertelkreisförmige Kreisbogensegmente.
EuroPat v2

Thermobimetal 15 passes from the rear end portion via a first offset into an intermediate portion, which in turn passes via an approximately quadrantal portion curved towards the appliance switch 6 into an end portion 17 approximately parallel to the other end portion and forming its free end and which carries the spherical cup-shaped switching element 14 e.g. formed by a rivet head.
Das Thermobimetall 15 geht vom hinteren Endabschnitt über eine erste Abkröpfung in einen Zwischenabschnitt über, der seinerseits über einen annähernd viertelkreisförmig in Richtung zum Geräteschal­ter 6 gekrümmten Abschnitt in einen sein freies Ende bil­denden und zum anderen Endabschnitt annähernd parallelen Endabschnitt 17 übergeht, welcher das kugelkalottenförmi­ge, beispielsweise durch einen Nietkopf gebildete Schalt­glied 14 trägt.
EuroPat v2

The roller or roll pairs may be adjustable via a rod or the like in each case individually in the arcuate preferably quadrantal slot of the holding plate.
Die Rollen- oder Walzenpaare können über eine Stange oder dergleichen jeweils einzeln im bogenförmigen, vorzugsweise viertelkreisförmigen Schlitz der Halte­platte verstellbar sein.
EuroPat v2

The X-ray generator is connected by means of a first linear motor to a first quadrantal arm which for its part is movably held with a second arm by means of a second linear motor.
Der Röntgengenerator ist mittels eines ersten Linearmotors mit einem ersten viertelkreisförmigen Arm verbunden, der seinerseits mit einem zweiten Arm durch einen zweiten Linearmotor bewegbar gehalten ist.
EuroPat v2

The three basic shapes are in each case formed by quadrantal arcuate segments 17, 19 or 21 and are numbered continuously from a to d in the clockwise direction.
Die drei Grundformen sind jeweils durch viertelkreisförmige Kreisbogensegmente 17, 19 oder 21 gebildet. Sie sind im Uhrzeigersinn mit a bis d durchnummeriert.
EuroPat v2

The casting bow 14 has a middle point M, i.e., the cast metal strand runs in quadrantal-shaped manner about the middle point M from the vertical in the horizontal.
Der Gießbogenabschnitt 14 weist einen Mittelpunkt M auf, d. h. der gegossene Metallstrang verläuft viertelkreisförmig um den Mittelpunkt M herum aus der Vertikalen in die Horizontale.
EuroPat v2