Translation of "Qualitative evidence" in German

The analysis is based on qualitative evidence, supplemented by quantitative elements.
Die Analyse beruht auf qualitativen Nachweisen, die durch quantitative Elemente ergänzt werden.
TildeMODEL v2018

The presentation will provide qualitative and quantitative evidence from the three international organisations.
Die Präsentation beinhaltet qualitative und quantitative Nachweise dieser drei internationalen Organisationen.
ParaCrawl v7.1

The test is intended solely to provide qualitative evidence of the presence of bitter grains in the sample.
Der Test sollte auf den qualitativen Nachweis von Bitterkorn in der Saatgutprobe beschränkt werden.
DGT v2019

Triodos Bank combines qualitative and quantitative evidence of its impact.
Die Triodos Bank erbringt sowohl qualitative als auch quantitative Nachweise für die Wirkung ihrer Tätigkeit.
ParaCrawl v7.1

There is qualitative evidence supporting the idea that acne has a negative psychological effect.
Es gibt qualitative Beweise für die Annahme, dass Akne eine negative psychologische Wirkung hat.
ParaCrawl v7.1

For the final assessment , the quantitative indicators will be as important as the qualitative evidence gathered in the consultations , including the input from the specially designed securities markets stakeholder » group .
Für die endgültige Bewertung werden die quantitativen Indikatoren ebenso wichtig sein wie die qualitativen Belege , die bei den Konsultationen gesammelt wurden , einschließlich des Beitrags der speziell eingesetzten Interessengruppe Wertpapiersektor .
ECB v1

On the other hand, most of the qualitative evidence, in the form of on-line survey and interview results, is limited to those directly involved in and benefiting from the programme.
Andererseits sind die meisten qualitativen Belege in Form von Ergebnissen der Online-Erhebung und der Befragungen von ihrer Herkunft her auf Personen beschränkt, die unmittelbar am Programm beteiligt waren und davon profitiert haben.
TildeMODEL v2018

On the other hand, most of the qualitative evidence, in the form of an on-line survey and interview results, is limited to those directly involved in and somehow benefiting from the programme.
Andererseits stammen die meisten qualitativen Belege – in Form von Ergebnissen der Online-Erhebung und der Befragungen – von Personen, die unmittelbar am Programm beteiligt waren und in irgendeiner Weise davon profitiert haben.
TildeMODEL v2018

For the final assessment, the quantitative indicators will be as important as the qualitative evidence gathered in the consultations, including the input from the specially designed banking stakeholders' group.
Für die endgültige Bewertung werden die quantitativen Indikatoren ebenso wichtig sein wie die qualitativen Belege, die bei den Konsultationen gesammelt wurden, einschließlich des Beitrags der speziell eingesetzten Interessengruppe Bankensektor.
TildeMODEL v2018

However, the data collected for this impact assessment, combined with qualitative evidence through stakeholders’ contributions, and anecdotal evidence from across Europe shows that this is not just a conjunctural problem limited to one or two Member States but can be found throughout the EU.
In Verbindung mit qualitativen Nachweisen im Rahmen der Beiträge von Beteiligten sowie empirischen Belegen aus ganz Europa zeigen die für diese Folgenabschätzung erhobenen Daten jedoch, dass es sich hierbei nicht nur um ein auf einen oder zwei Mitgliedstaaten begrenztes konjunkturelles Problem handelt, sondern dass dieses Phänomen in der gesamten EU existiert.
TildeMODEL v2018

However, the statistical data combined with qualitative evidence through stakeholders’ contributions and anecdotal evidence from across Europe shows that this is not just a cyclical problem or limited to one or two Member States but can be found throughout the EU.
In Verbindung mit qualitativen Nachweisen im Rahmen der Beiträge von Beteiligten sowie empirischen Belegen aus ganz Europa zeigen die statistischen Daten jedoch, dass es sich hierbei nicht nur um ein konjunkturelles oder auf einen oder zwei Mitgliedstaaten begrenztes Phänomen handelt, sondern dass dieses Problem in der gesamten EU existiert.
TildeMODEL v2018

Before adopting the specific structural measures as referred to in paragraph 6 relating to large exposures, the competent authorities shall notify the Council, the Commission, the competent authorities concerned and EBA at least two months prior to the publication of the decision to adopt the structural measures, and submit relevant quantitative or qualitative evidence of all of the following:
Bevor die zuständigen Behörden in Bezug auf Großkredite die spezifischen strukturellen Maßnahmen im Sinne des Absatzes 6 erlassen, zeigen sie dies dem Rat, der Kommission, den betroffenen zuständigen Behörden und der EBA mindestens zwei Monate vor der Veröffentlichung der Entscheidung über den Erlass der strukturellen Maßnahmen an und legen einschlägige quantitative und qualitative Nachweise für alle nachstehenden Punkte vor:
DGT v2019

Where the authority determined in accordance with paragraph 1 identifies changes in the intensity of macroprudential or systemic risk in the financial system with the potential to have serious negative consequences to the financial system and the real economy in a specific Member State and which that authority considers would better be addressed by means of stricter national measures, it shall notify the European Parliament, the Council, the Commission, the ESRB and EBA of that fact and submit relevant quantitative or qualitative evidence of all of the following:
Erkennt die nach Absatz 1 benannte Behörde Veränderungen der Intensität des Makroaufsichts- oder Systemrisikos mit möglicherweise schweren negativen Auswirkungen auf das Finanzsystem und die Realwirtschaft in einem bestimmten Mitgliedstaat, auf die nach ihrer Ansicht besser mit strengeren nationalen Maßnahmen reagiert werden sollte, so zeigt sie dies dem Europäischen Parlament, dem Rat, der Kommission, dem ESRB und der EBA an und legt einschlägige quantitative und qualitative Nachweise für alle nachstehenden Punkte vor:
DGT v2019

That monitoring, which shall be based on quantitative and, where appropriate, qualitative evidence, shall include information on cross-cutting topics such as social and economic sciences and humanities, sustainability and climate change, including information on the amount of climate related expenditure, SME participation, private sector participation, gender equality, widening participation and progress against performance indicators.
Diese Überwachung, die auf quantitativen und – sofern angebracht – qualitativen Nachweisen beruht, beinhaltet Informationen zu bereichsübergreifenden Themen wie Sozial-, Wirtschafts- und Geisteswissenschaften, Nachhaltigkeit und Klimawandel (unter Angabe des Betrags der klimabezogenen Ausgaben), Beteiligung der KMU und des Privatsektors, Gleichstellung der Geschlechter, erweiterte Beteiligung und Fortschritte hinsichtlich der Leistungsindikatoren.
DGT v2019

The study used quantitative data and qualitative evidence to examine the impact of changes in tuition fee policies on higher education applicants, students and institutions.
Untersucht wurden die Auswirkungen von Änderungen in der Studiengebührenpolitik auf Studienbewerber, Studierende und Hochschulen, wobei quantitative Daten und qualitative Nachweise als Grundlage dienten.
TildeMODEL v2018

If, on the contrary, the data suggest that the price charged by the dominant undertaking has the potential to foreclose equally efficient competitors, then the Commission will integrate this in the general assessment of anticompetitive foreclosure (see Section B above), taking into account other relevant quantitative and/or qualitative evidence.
Deuten die Daten allerdings eher darauf hin, dass der vom marktbeherrschenden Unternehmen verlangte Preis dazu führen könnte, dass ebenso effiziente Wettbewerber vom Markt ausgeschlossen werden, wird die Kommission dies in die allgemeine Beurteilung der wettbewerbs­widrigen Marktverschließung (siehe oben Abschnitt B) unter gleichzeitiger Berück­sichtigung anderer relevanter, quantitativer und/oder qualitativer Beweise einfließen lassen.
TildeMODEL v2018

If, on the contrary, the data suggest that the price charged by the dominant undertaking has the potential to foreclose as efficient competitors, then the Commission will integrate this in the general assessment of anticompetitive foreclosure (see Section B above), taking into account other relevant quantitative and/or qualitative evidence.
Deuten die Daten allerdings eher darauf hin, dass der vom Marktbeherrscher verlangte Preis dazu führen könnte, dass ebenso effiziente Wettbewerber vom Markt ausgeschlossen werden, wird die Kommission dies in der allgemeinen Beurteilung der wettbewerbswidrigen Marktverschließung (siehe Abschnitt B) unter gleichzeitiger Berücksichtigung anderer relevanter, quantitativer und/oder qualitativer Beweise berücksichtigen.
TildeMODEL v2018

Therefore, the evaluation conclusions mostly rely on rich, qualitative evidence and only to a smaller extent on quantitative data.
Deshalb beruhen die Schlussfolgerungen des Berichts größtenteils auf den ergiebigen qualitativen Nachweisen und nur in geringerem Umfang auf quantitativen Daten.
TildeMODEL v2018

For the final assessment, the quantitative indicators will be as important as the qualitative evidence gathered in the consultations, including the input from the specially designed insurance and pension fund Stakeholder Group.
Für die endgültige Bewertung werden die quantitativen Indikatoren ebenso wichtig sein wie die qualitativen Belege, die bei den Konsultationen gesammelt wurden, einschließlich des Beitrags der speziell eingesetzten Interessengruppe Versicherungen und Pensionsfonds.
TildeMODEL v2018

For the final assessment, the quantitative indicators will be as important as the qualitative evidence gathered in the consultations, including the input from the specially designed securities markets stakeholder' group.
Für die endgültige Bewertung werden die quantitativen Indikatoren ebenso wichtig sein wie die qualitativen Belege, die bei den Konsultationen gesammelt wurden, einschließlich des Beitrags der speziell eingesetzten Interessengruppe Wertpapiersektor.
TildeMODEL v2018

For the final assessment, the quantitative indicators will be as important as the qualitative evidence gathered in the consultations.
Für die endgültige Bewertung werden die quantitativen Indikatoren ebenso wichtig sein wie die qualitativen Belege, die bei den Konsultationen gesammelt wurden.
TildeMODEL v2018

As indicated in paragraph 26 above, this analysis will be integrated in the general assessment, taking into account other relevant quantitative or qualitative evidence.
Wie unter Nummer 26 dargelegt, wird diese Analyse Teil einer Gesamtbewertung sein, bei der auch andere relevante quantitative und qualitative Beweise berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

As indicated in paragraph 27, this analysis will be integrated in the general assessment, taking into account other relevant quantitative or qualitative evidence.
Wie in Randnummer 27 dargelegt, wird diese Prüfung Teil einer Gesamtbewertung sein, bei der auch andere relevante quantitative und qualitative Beweise berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

For the.quantitative evidence, this section relies to the results of a survey made available by the Japanese pharmaceutical industry association and for the qualitative evidence, it relies on a questionnaire addressed to Japanese pharmaceutical companies operating in Europe and subsequent interviews with them.
Die Zahlenangaben in diesem Abschnitt basieren auf den Ergebnissen einer Untersuchung, die vom Verband der japanischen Pharmaindustrie zur Verfügung gestellt wurde, während die qualitativen Angaben aus einem Fragebogen, der an in Europa tätige japanische Pharmaunternehmen verschickt wurde, und aus im Anschluß daran geführten Gesprächen mit ihnen stammen.
EUbookshop v2