Translation of "Quality of governance" in German

Of course, such an economy relies crucially on the quality of governance.
Selbstverständlich ist eine solche Wirtschaft entscheidend von der Qualität der Verwaltung abhängig.
News-Commentary v14

In addition the quality of the corporate governance will be considerably improved.
Außerdem wird die Qualität der Unternehmenskontrolle erheblich verbessert.
DGT v2019

Is the weak economic growth linked to the quality of economic governance?
Steht das schwache Wirtschaftswachstum mit der Qualität der Economic Governance in kausalem Zusammenhang?
TildeMODEL v2018

The quality of statistical governance lies at the heart of the crisis in the eurozone.
Bei der Krise in der Eurozone steht die Qualität der statistischen Governance im Mittelpunkt.
Europarl v8

What does the example of the freezing of assets tell us about the rather dysfunctional quality of governance?
Was sagt uns das Beispiel des Einfrierens von Vermögenswerten über die eher mangelhafte Qualität der Politikgestaltung?
Europarl v8

There is a close link between the quality of governance and corruption.
Zwischen der Qualität der Regierungsführung und der Verbreitung von Bestechungspraktiken besteht ein enger Zusammenhang.
TildeMODEL v2018

Because the quality of corporate governance is critical to attracting and retaining talent.
Denn die Qualität der Unternehmensführung ist für das Gewinnen und Halten von Talenten entscheidend.
ParaCrawl v7.1

These are: improving the good quality of political governance, and effective, honest and sustainable governance of natural and economic resources.
Sie lauten: Die Verbesserung der guten Qualität in der politischen Governance sowie eine effektive, rechtschaffende und nachhaltige Verwaltung der natürlichen und wirtschaftlichen Ressourcen.
Europarl v8

Around the world, the United States, the United Kingdom, throughout the OECD, we see an increasing preoccupation with the quality of governance, the quality of legislation.
In der ganzen Welt, den Vereinigten Staaten, in Großbritannien und innerhalb der OECD nimmt die Besorgnis über die Vorgehensweise der Regierungen und die Qualität der Rechtsvorschriften zu.
Europarl v8

If we need to improve the quality of governance of the Union, we might make a start with the Commission's work programme itself.
Vielleicht sollten wir mit der Verbesserung der Qualität des Regierungshandelns in der Union beim Arbeitsprogramm der Kommission anfangen.
Europarl v8

For many years, we had to deal with the problem of Russia’s very existence rather than that of the quality of its governance.
Über viele Jahre hatten wir uns eher mit dem Problem der bloßen Existenz Russlands auseinanderzusetzen und weniger mit der Qualität der Regierungsführung.
News-Commentary v14

True, the quality of democratic governance can sometimes be augmented by reducing the discretion of elected representatives.
Natürlich kann die Qualität einer demokratischen Ordnung verbessert werden, indem der Ermessensspielraum ihrer Vertreter verringert wird.
News-Commentary v14

The pace of a country’s convergence will depend, even more than in the past, on the quality of governance and the pace of structural reforms.
Das Tempo, in dem ein Land aufholt, wird noch mehr als früher von der Qualität seiner Regierung und Verwaltung und von der Geschwindigkeit seiner Strukturreform abhängen.
News-Commentary v14

Indeed, the quality of governance in Catalonia – where countless corruption scandals pervade cornerstone institutions – is more in line with that of Portugal.
Tatsächlich entspricht die Qualität der Regierungsführung in Katalonien – mit allgegenwärtigen Korruptionsskandalen in den wichtigsten Institutionen – eher jener Portugals.
News-Commentary v14

All development partners must be able to assess the quality of governance in a country and gauge the ambition, relevance and credibility of a government’s reform commitments on the basis of suitable indicators.
Alle Entwicklungspartner müssen in der Lage sein, die Qualität der Governance zu bewerten und die Ambitionen, die Zweckmäßigkeit und die Glaubwürdigkeit der Reformzusagen der Regierungen einzuschätzen, indem sie geeignete Indikatoren heranziehen.
TildeMODEL v2018

The Framework forms part of a series of measures designed to support continuous improvement of the quality and governance of VET systems.
Der Bezugsrahmen gehört zu einer Reihe von Maßnahmen, mit denen die fortlaufende Verbesserung der Qualität und des Managements in der Berufsbildung unterstützt werden soll.
TildeMODEL v2018

According to the study cited above, the overall quality of companies’ corporate governance statements when departing from a corporate governance code recommendation is unsatisfactory.
Der oben genannten Studie zufolge ist die allgemeine Qualität der Corporate Governance-Erklärungen von Unternehmen beim Abweichen von einer Corporate Governance-Erklärung nicht zufriedenstellend.
TildeMODEL v2018

The Framework forms part of a series of measures designed to support continuous improvement in the quality and governance of VET systems.
Der Bezugsrahmen ist Teil einer Reihe von Maßnahmen, die die fortlaufende Verbesserung der Qualität und des Managements in der Berufsbildung unterstützen sollen.
TildeMODEL v2018

However, the quality of public governance remains low, with weak coordination across different levels of government and little or overformalistic use of evidence-based policy-making and assessment.
Die Qualität der öffentlichen Verwaltung ist jedoch weiterhin gering, mit einer schwachen Koordinierung zwischen den verschiedenen Regierungsebenen und dem geringen oder übertrieben formalistischen Einsatz einer evidenzbasierten Politikgestaltung und Bewertung.
TildeMODEL v2018

It offers good scope to improve the quality of governance within the BSR, particularly since it provides the best opportunity for a monitoring.
Er bietet gute Möglichkeiten, die Qualität der Governance im Ostseeraum zu verbessern, insbesondere, da die Überwachungsmöglichkeiten hier am besten sind.
TildeMODEL v2018

Further progress on the quality of governance is needed, including as regards strengthening and harmonising surveillance across various state-owned enterprises.
Es bedarf weiterer Fortschritte bei der Qualität der Verwaltung, unter anderem im Hinblick auf eine verstärkte und harmonisierte Überwachung in verschiedenen staatseigenen Unternehmen.
TildeMODEL v2018

This states amongst other things that the fight against corruption is “a measure of the transparency and quality of new governance in legislative and government institutions and in public services”.
Hierin heißt es unter anderem, Korruptionsbekämpfung sei "ein Barometer zur Messung des Grades an Transparenz und Qualität der neuen Governance in den Rechts- und Regierungsinstitutionen sowie in den öffentlichen Behörden".
TildeMODEL v2018

The Commission will consider a Recommendation aimed at improving the quality of corporate governance reporting, a report on incentives for institutional investors and asset managers to take better account of environmental (for example carbon footprint and climate risks), social and governance information (ESG) in their investment decisions, and a study on fiduciary duties and sustainability.
Die Kommission wird eine Empfehlung zur qualitativen Verbesserung der Berichterstattung über die Unternehmensführung, einen Bericht über Anreize für institutionelle Anleger und Vermögensverwalter, bei ihren Anlageentscheidungen Informationen über ökologische (beispielsweise CO2-Fußabdruck und Klimarisiken) und soziale Fragen sowie die Unternehmensführung stärker zu berücksichtigen, und eine Studie über Treuhänderpflichten und Nachhaltigkeit erwägen.
TildeMODEL v2018

The quality of local governance conditions the capacity to deal with new challenges.
Die Qualität der kommunalen Verwaltungspraxis wird das Ausmaß bestimmen, inwieweit die neuen Herausforderungen bewältigt werden können.
TildeMODEL v2018