Translation of "Quantum leap" in German

We must make the next quantum leap forward in our common foreign and security policy.
Wir müssen in der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik den nächsten Quantensprung machen.
Europarl v8

That is a tremendous quantum leap for Europe.
Das ist ein enormer Quantensprung für Europa.
Europarl v8

This is a political quantum leap for Europe.
Das ist ein politischer Quantensprung Europas.
Europarl v8

First, their monitoring of markets requires a quantum leap in sophistication and speed.
Erstens erfordert ihre Überwachung der Märkte einen Quantensprung an technischer Ausgereiftheit und Geschwindigkeit.
News-Commentary v14

This amounts to a quantum leap in the cross-border sharing of information.
Dies kommt einem Quantensprung im grenzüberschreitenden Informationsaustausch gleich.
TildeMODEL v2018

Or has the time come for a further quantum leap in European integration?
Oder ist es in der europäischen Integration jetzt Zeit für einen weiteren Quantensprung?
TildeMODEL v2018

We're about to make the quantum leap.
Wir sind dabei, einen Quantensprung zu machen.
OpenSubtitles v2018

The special effects were a quantum leap forward for the film industry.
Die Spezialeffekte in 2001 waren ein Quantensprung für die Filmindustrie.
OpenSubtitles v2018

This is a quantum leap for us.
Dies ist ein Quantensprung für uns.
OpenSubtitles v2018

But it took a quantum leap in September 2005 at the EU-India Summit in New Delhi.
Doch auf dem EU­Indien­Gipfel im September 2005 in Neu­Delhi machte sie einen Quantensprung.
EUbookshop v2

Stalker and I did a quantum leap to save her.
Stalker und ich führten einen Quantensprung durch, um sie zu retten.
ParaCrawl v7.1

And then, immediately as soon as you have taken shelter, you will make a quantum leap.
Und, sobald Sie Zuflucht genommen haben, Sie machen sofort einen Quantensprung.
ParaCrawl v7.1

We have really taken a quantum leap in recent years.
Wir haben wirklich einen Quantensprung in den letzten Jahren gemacht.
ParaCrawl v7.1