Translation of "Quash" in German
																						You'll
																											quash
																											the
																											suit
																											if
																											she
																											does?
																		
			
				
																						Sie
																											werden
																											die
																											Klage
																											niederlegen,
																											wenn
																											sie
																											das
																											tut?
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						No,
																											I'll
																											quash
																											the
																											suit
																											if
																											she's
																											successful.
																		
			
				
																						Nein,
																											ich
																											werde
																											die
																											Klage
																											niederlegen,
																											wenn
																											sie
																											erfolgreich
																											ist.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Turkish
																											security
																											forces
																											have
																											been
																											employing
																											violence
																											in
																											their
																											attempts
																											to
																											quash
																											the
																											protests
																											in
																											southeastern
																											Turkey.
																		
			
				
																						Die
																											türkischen
																											Sicherheitskräfte
																											versuchen,
																											die
																											Proteste
																											in
																											der
																											Südosttürkei
																											gewaltsam
																											zu
																											unterbinden.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						We
																											must
																											do
																											everything
																											to
																											quash
																											these
																											phenomena
																											and
																											to
																											facilitate
																											trade.
																		
			
				
																						Alle
																											Anstrengungen
																											müssen
																											unternommen
																											werden,
																											um
																											solche
																											Vorgänge
																											zu
																											unterbinden
																											und
																											den
																											Handel
																											zu
																											erleichtern.
															 
				
		 Europarl v8