Translation of "Queasy" in German

When I'm in your store between dry fish and wet cheese, it makes me queasy.
Wenn ich mich zwischen Stockfisch und Roquefort sehe, wird mir übel.
OpenSubtitles v2018

Oh, I'm feeling really queasy, Cam.
Cam, mir ist echt übel.
OpenSubtitles v2018

I get queasy if the meat juice touches my peas.
Mir wird mulmig, wenn der Fleischsaft meine Erbsen berührt.
OpenSubtitles v2018

I'm still feeling a little bit queasy.
Mir ist noch ein wenig flau.
OpenSubtitles v2018

But I still feel a little queasy.
Aber ich fühle mich immer noch ein wenig mulmig.
OpenSubtitles v2018

That I'm a little queasy, I think, from the flight or the food on the flight.
Dass mir etwas schlecht vom Flug oder vom Essen dort ist.
OpenSubtitles v2018

I'm starting to get kind of queasy.
Mir wird es gerade etwas schlecht.
OpenSubtitles v2018

Oh, it makes me feel queasy in the stomach.
Oh, mir wird ganz flau im Magen.
OpenSubtitles v2018

I'm just feeling a bit queasy.
Das heißt, mir ist ein klein wenig schlecht.
OpenSubtitles v2018

Uh, Burt, I'm starting to feel a bit queasy.
Äh, mir wird nur gerade ein bisschen übel.
OpenSubtitles v2018

Thank you, but Im feelling queasy already.
Dankeschön, aber mir ist schon schlecht.
OpenSubtitles v2018

I don't have the constitution. Blood makes me queasy.
Wenn ich Blut sehe, wird mir schlecht.
OpenSubtitles v2018

The last time I felt this queasy in church is when someone said:
Als mir zuletzt in der Kirche so mulmig war, sagte einer:
OpenSubtitles v2018

If you feel queasy or get a rash, call a doctor.
Wenn Ihnen übel werden sollte, rufen Sie den Arzt.
OpenSubtitles v2018

Every time you get queasy, we go to Red Alert.
Roter Alarm, wenn Ihnen schlecht wird.
OpenSubtitles v2018

I'm still feeling kind of queasy from that nectar.
Mir ist immer noch übel von dem Nektar.
OpenSubtitles v2018