Translation of "Quite amazing" in German

I think the parallels between then and now are quite amazing.
Ich denke, die Parallelen zwischen damals und heute sind geradezu verblüffend.
Europarl v8

I find the President-in-Office's remarks quite amazing.
Ich finde die Äußerungen des Herrn Ratspräsidenten recht erstaunlich.
Europarl v8

The detail that you can get today is quite amazing.
Die Details, die man heute machen kann, sind erstaunlich.
TED2013 v1.1

And some of the implications are quite amazing.
Manche der Folgen sind wirklich erstaunlich.
TED2020 v1

You know, it's really quite amazing.
Weißt du, es ist wirklich erstaunlich.
OpenSubtitles v2018

You know, it's gonna be quite amazing.
Weißt du, es wird ganz erstaunlich werden.
OpenSubtitles v2018

Well, occasionally they're a pain in the ass, but quite often, they're amazing.
Na ja, manchmal nerven sie, aber ziemlich oft sind sie wundervoll.
OpenSubtitles v2018

The speed and the power is quite amazing.
Ihre Geschwindigkeit und Kraft sind unglaublich.
OpenSubtitles v2018

It's just quite amazing how you did it.
Ganz erstaunlich, wie du das gemacht hast.
OpenSubtitles v2018

That was er... quite an amazing story that poor woman told.
Es war... unglaublich, was die arme Frau da erzählt hat.
OpenSubtitles v2018

1 find it quite amazing that this situation has been allowed to go on as long as it has.
Es ist sehr erstaunlich, daß man das so lange zugelassen hat.
EUbookshop v2

I must say you were quite amazing out there today.
Ich muss sagen, du warst heute echt gut da draußen.
OpenSubtitles v2018

It's quite amazing sometimes just where the memory gaps occur.
Es ist geradezu erstaunlich, wo die Gedächtnislücken auftreten.
OpenSubtitles v2018

And leaving those behind has been quite amazing for me.
Und das hinter mir zu lassen, war wirklich gut für mich.
QED v2.0a

But when you look closer at this, look at what's there, it's really quite amazing.
Doch wenn man genauer hinsieht, ist es ziemlich erstaunlich.
QED v2.0a