Translation of "Quite right" in German

Mrs De Sarnez is quite right.
Frau De Sarnez hat vollkommen Recht.
Europarl v8

You are quite right, Mr Bowe.
Sie haben völlig Recht, lieber Herr Bowe.
Europarl v8

He is quite right in warning of the danger of setting the sights too high.
Zu Recht warnt er davor, die Latte zu hoch zu legen.
Europarl v8

I should preface my remarks by saying that you are all quite right.
Einleitend sollte ich vielleicht sagen, daß Sie alle ganz recht haben.
Europarl v8

This is indeed what our rapporteur said, and he is quite right.
Das sagt auch der Berichterstatter, und er hat recht.
Europarl v8

Mr President, Mrs Pack is unfortunately quite right.
Herr Präsident, Frau Pack hat leider völlig recht.
Europarl v8

You are quite right, Mrs Ojala.
Sie haben vollkommen recht, Frau Ojala.
Europarl v8

So the rapporteur is quite right to question our own system.
Die Berichterstatterin stellt also zu Recht die Frage nach unserem eigenen System.
Europarl v8

From the voting point of view, Mrs Maes is quite right.
Von der Abstimmungslogik her hat Frau Maes völlig recht.
Europarl v8

Mr President, you are quite right.
Herr Präsident, Sie haben völlig recht.
Europarl v8

It is quite right for us to be talking about energy efficiency.
Es ist recht und billig, dass wir über Energieeffizienz sprechen.
Europarl v8

He is quite right to say so, therefore.
Er hat somit vollkommen Recht mit seinen Ausführungen.
Europarl v8

You were quite right to remind this packed House of it.
Sie haben dieses voll besetzte Plenum völlig zu Recht daran erinnert.
Europarl v8

The European systems that are in place - Mrs Roth-Behrendt was quite right - do work.
Die bestehenden europäischen Systeme - da hat Frau Roth-Behrendt völlig Recht - funktionieren.
Europarl v8

You are quite right, Mrs Günther.
Frau Günther, Sie haben vollkommen recht!
Europarl v8

To my mind, Mr Cot is quite right about this.
Herr Cot hat hier meiner Meinung nach ganz recht.
Europarl v8

The Member is quite right, it is a question of moderation.
Der Herr Abgeornete hat recht, es ist eine Frage der Mäßigung.
Europarl v8

However, you are quite right and I support you.
Jedoch haben Sie vollkommen recht und ich unterstütze Sie.
Europarl v8

Mr Evans, you are quite right.
Sie haben vollkommen recht, Herr Evans.
Europarl v8

Mr Barón Crespo, you are quite right.
Herr Barón Crespo, Sie haben vollkommen recht.
Europarl v8

President Klaus has been quite right to compare the European Union to the old Soviet Union.
Präsident Klaus hat die Europäische Union zu Recht mit der alten Sowjetunion verglichen.
Europarl v8

Mr Bové is quite right and Mr Fajmon profoundly ...
Herr Bové hat ganz Recht und Herr Fajmon hat tiefgreifend...
Europarl v8

The motion is quite right to refer to him.
Es ist vollkommen richtig, dass sich der Antrag auf ihn bezieht.
Europarl v8

You are quite right that you have four minutes.
Sie haben recht, Ihnen stehen vier Minuten zur Verfügung.
Europarl v8