Translation of "Quite small" in German

It should also be borne in mind that the amounts involved were quite small.
Es sollte auch berücksichtigt werden, daß die entsprechenden Beträge sehr gering waren.
Europarl v8

The risk of shortages is quite small.
Das Risiko einer Kohlenknappheit ist also gering.
Europarl v8

This would probably have been a quite small stave church.
Vermutlich war diese Kirche eine kleine Stabkirche.
Wikipedia v1.0

Its premolar and molar teeth were quite small in comparison to the dentition as a whole.
Die Zähne insgesamt waren eher klein im Vergleich zur Größe der Tiere.
Wikipedia v1.0

Three years ago he concerned himself with quite small sums, quick bits of ready cash-- sixpences, shillings.
Vor drei Jahren gab er sich noch mit kleineren Beträgen zufrieden.
OpenSubtitles v2018

My father was a teacher in quite a small village.
Mein Vater war Lehrer in einem ganz kleinen Dorf.
OpenSubtitles v2018

Istanbul is really quite small, you know.
Istanbul ist so klein, wissen Sie.
OpenSubtitles v2018

Indeed, she is quite small for her age.
Sie ist etwas klein für ihr Alter, ja.
OpenSubtitles v2018

Maya, the odds that it's rabies are quite small.
Maya, die Chance das es Tollwut ist, ist sehr gering.
OpenSubtitles v2018

I think the group would be quite small.
Ich denke, die Gruppe ist klein.
OpenSubtitles v2018

Europe is quite small, found room in all our beds.
Europa ist sehr klein, sie wanderte durch alle unsere Betten.
OpenSubtitles v2018

This would probably have been quite a small stave church.
Vermutlich war diese Kirche eine kleine Stabkirche.
WikiMatrix v1

The health and welfare programmes appear also to be highly progressive in their distribution, although they are quite small in volume and therefore modest in redistributive power.
Die allokativen Effekte der zweckgebundenen Zuweisungen sind sehr viel schwieriger zu ermitteln.
EUbookshop v2

In each program, the teams are usually quite small.
Die Teams für die einzelnen Programme sind in der Regel recht klein.
EUbookshop v2

Therefore the amounts of the loans are quite small (max. € 8 000).
Die Kreditbeträge sind deshalb eher klein (max. 8 000 Euro).
EUbookshop v2