Translation of "Quite the same" in German

Nothing will ever be quite the same again.
Es wird wirklich nichts mehr sein, wie es einmal war.
Europarl v8

The human rights of the one are not quite the same as the human rights of the other.
Die Menschenrechte des einen sind nicht ganz dieselben wie die Menschenrechte des anderen.
Europarl v8

But it didn't have quite the same pickup in the U.S.
Aber sie hatte in den USA nicht ganz dieselbe Nachfrage,
TED2020 v1

However, Interior Minister Vesna Györkös Znidar in Laibach did not see it in quite the same light.
Ganz so sah dies Innenministerin Vesna Györkös Znidar in Laibach allerdings nicht.
WMT-News v2019

Maybe we don't all quite move the same way.
Vielleicht bewegen wir uns nicht alle gleich.
TED2020 v1

Well, he didn't make them quite the same.
Er machte sie nicht ganz gleich.
OpenSubtitles v2018

Are you quite certain it's the same man?
Sind Sie sicher, dass es derselbe Mann ist?
OpenSubtitles v2018

It's not quite the same thing, my dear.
Das ist nicht ganz dasselbe, mein Kind.
OpenSubtitles v2018

We may not take quite the same attitude.
Wir sind vielleicht nicht ganz der selben Auffassung.
OpenSubtitles v2018

No, not quite the same, Inspector.
Es war nicht so wie sonst, Inspektor.
OpenSubtitles v2018

It's not quite the same thing, Laurel.
Es ist nicht wirklich das Gleiche, Laurel.
OpenSubtitles v2018

Not quite the same.
Das ist nicht ganz das Gleiche.
OpenSubtitles v2018

I don't think it's quite the same thing.
Ich glaube, das ist nicht wirklich vergleichbar.
OpenSubtitles v2018

They said it would, which isn't quite the same thing.
Sie sagten, dass sie es würde, was nicht unbedingt dasselbe ist.
OpenSubtitles v2018

No, his voice isn't quite the same.
Nein, seine Stimme ist nicht mehr dieselbe.
OpenSubtitles v2018