Translation of "Quizzically" in German

In Salzburg at Easter your friends look at me quizzically.
Ostern in Salzburg schauen mich Deine Freunde prüfend an.
ParaCrawl v7.1

I frown and look at Anastasia quizzically.
Ich runzele die Stirn und blicke Anastasia fragend an.
ParaCrawl v7.1

My companions looked me quizzically.
Meine Begleiter schauen mich fragend an.
ParaCrawl v7.1

Giles looked at her quizzically.
Giles schaute sie fragend an.
ParaCrawl v7.1

Taylor looks at me quizzically.
Taylor blickt mich fragend an.
ParaCrawl v7.1

Anya looked at her quizzically.
Anya schaute sie fragend an.
ParaCrawl v7.1

Anastasia looks at me quizzically.
Anastasia sieht mich fragend an.
ParaCrawl v7.1

On the gloomy first floor of a run-down Neukölln apartment building, a door opens and a blond man peers out quizzically.
Im düsteren ersten Stock eines baufällig wirkenden Hauses öffnet sich die Tür und ein sympathischer blonder Herr guckt fragend.
ParaCrawl v7.1

Mainly because of the prompt information Johannes Rath gives me about every part I quizzically take from a shelf.
Vor allem über die prompten Informationen, die mir Johannes Rath zu jedem der Teile gibt, die ich fragend aus einem Regal nehme.
ParaCrawl v7.1

Anastasia looks at me quizzically, completely unaware and totally curious to find out where we are going.
Anastasia blickt mich fragend an. Sie weiß absolut nicht, wo wir hinfahren und ist völlig aufgeregt herauszufinden, wo es hingeht.
ParaCrawl v7.1

Tezzeret looked at him quizzically, but knew he would offer no more explanation.
Tezzeret blickte ihn verwirrt an, doch er wusste, dass er keine weitere Erklärung erhalten würde.
ParaCrawl v7.1

Seated sporadically throughout the classroom, we quizzically looked at the photograph of Erich Honecker that hung on every wall in the school.
Vereinzelt saßen wir auf unseren Stühlen im Klassenraum und schauten zweifelnd auf das Foto von Erich Honecker, das an jeder Wand der Schule hing.
ParaCrawl v7.1

Lama Nor’dzin looked quizzically at the single red, white and blue braid and said, in a tone which betokened deep consideration:
Lama Nor’dzin schaute zweifelnd auf die einzelnen roten, weißen und blauen Zöpfe und sagte in einem Ton, der auf tiefe Überlegung hindeutete:
ParaCrawl v7.1

After watching this for awhile, the walker asks the man quizzically whether or not this totally pointless is, what he is doing.
Als der Spaziergänger dies eine Zeit lang beobachtet hat, spricht er den Mann an und fragt ihn zweifelnd, ob es nicht völlig sinnlos sei, was er da unternehme.
ParaCrawl v7.1