Translation of "Racially biased" in German

My father was born in 1885, and he was mildly racially biased.
Mein Vater wurde 1885 geboren, und er war leicht rassistisch eingestellt.
TED2020 v1

It doesn't change the fact that the death penalty is immoral, not to mention racially and socioeconomically biased.
Das ändert nichts an der Tatsache, dass die Todesstrafe unmoralisch ist, von rassistischen und sozioökonomischen Vorurteilen ganz zu schweigen.
OpenSubtitles v2018

So in addition to promoting those proactive solutions, the other thing we need to do is upend the hate in our institutions and our policies that perpetuate dehumanization and difference and otherizing and hate, like systems of sexual harassment and sexual assault in the workplace, or our deeply racially imbalanced and deeply racially biased criminal "justice" system.
Zusätzlich also zur Förderung dieser proaktiven Lösungen, müssen wir den Hass in unseren Institutionen und in unseren Richtlinien umkehren, welche Entmenschlichung und Unterschied und Ausgrenzung und Hass aufrechterhalten, wie die Systeme zur sexuellen Belästigung und sexueller Übergriffe am Arbeitsplatz oder unser zutiefst ethnisch unausgewogenes und zutiefst ethnisch voreingenommenes Rechtssystem.
TED2020 v1

My objection to this totally false description and to what was a totally outrageous ruling, which deprived Mumia of the evidence to challenge the racially biased death sentence, began with a simple address: "Judge, your honor...."
Mein Einspruch gegen diese völlig wahrheitswidrige Beschreibung und gegen die zutiefst empörende Entscheidung, die Mumia des Beweismaterials beraubte, das von Rassenvorurteilen durchdrungene Todesurteil anzufechten, begann mit einer einfachen Anrede: "Herr Richter, Euer Ehren..."
ParaCrawl v7.1

Mumia's attorneys, headed by Robert Bryan, were allowed to raise only two of more than 20 legal challenges to Mumia's frame-up conviction—the racially biased jury selection and the prosecutor’s prejudicial summary argument to the jury that Mumia would have "appeal after appeal," which undermined the "reasonable doubt" standard.
Mumias Rechtsanwälte unter Leitung von Robert Bryan durften nur zwei von mehr als 20 Anfechtungen gegen die abgekartete Verurteilung Mumias vorbringen: die rassisch voreingenommene Auswahl der Jury und das zur Beeinflussung der Geschworenen führende Schlussplädoyer des Staatsanwalts, der sagte, Mumia würde „eine Berufung nach der anderen“ bekommen, was den Standard untergrub, bei „vernünftigem Zweifel“ für den Angeklagten zu entscheiden.
ParaCrawl v7.1

This meant tying Mumia’s defense to what Democratic Party politicians would accept, like the need for a new trial to clean up the image created by Sabo’s indisputably racially biased trial and PCRA proceeding.
Dies bedeutete, Mumias Verteidigung daran zu binden, was Politiker der Demokratischen Partei akzeptieren würden, die z. B. einen neuen Prozess für notwendig halten, um das Image aufzubessern, das Sabo durch seine unbestreitbar rassistische voreingenommene Prozessführung und PCRA-Verhandlung geschaffen hatte.
ParaCrawl v7.1

These are the racially biased jury selection and the District Attorney’s (DA) prejudicial summary argument undermining the jury’s role by stating that Mumia would have “appeal after appeal”.
Das sind die rassisch voreingenommene Auswahl der Geschworenen und das manipulative Schlussplädoyer des Bezirksstaatsanwalts, der die Rolle der Jury herunterspielte, indem er fälschlich behauptete, Mumia würde sowieso „eine Berufung nach der anderen“ bekommen.
ParaCrawl v7.1

These are the racially biased jury selection and the D.A.’s prejudicial summary argument undermining the jury’s role by stating that Mumia would have “appeal after appeal.”
Das sind die rassisch voreingenommene Auswahl der Geschworenen und das manipulative Schlussplädoyer des Bezirksstaatsanwalts, der die Rolle der Jury herunterspielte, indem er fälschlich behauptete, Mumia würde sowieso „eine Berufung nach der anderen“ bekommen.
ParaCrawl v7.1

We have worked with police forces in cities in Spain, the Netherlands, and the United Kingdom on efforts to eliminate racially-biased identity checks, searches, and stops .
Wir arbeiteten mit Polizeikräften in Städten in Spanien, in den Niederlanden und im Vereinigten Königreich zusammen, um rassistisch motivierte Personenkontrollen und Durchsuchungen zu unterbinden .
ParaCrawl v7.1

"I personally witnessed racially biased enforcement procedures when I ran a joint DEA task force," said Fogg, a former U.S. marshal and a past BIG national first vice president.
Ich persönlich war Zeuge von rassistisch voreingenommenen Strafverfolgungsprozeduren, als ich noch bei der DEA in einer Taskforce gearbeitet habe”, sagte Fogg, ehemaliger US-Marschall und ehemaliger BIG Vizepräsident.
ParaCrawl v7.1

These are the racially biased jury selection and the District Attorney's (DA) prejudicial summary argument undermining the jury's role by stating that Mumia would have "appeal after appeal".
Das sind die rassisch voreingenommene Auswahl der Geschworenen und das manipulative Schlussplädoyer des Bezirksstaatsanwalts, der die Rolle der Jury herunterspielte, indem er fälschlich behauptete, Mumia würde sowieso "eine Berufung nach der anderen" bekommen.
ParaCrawl v7.1

My objection to this totally false description and to what was a totally outrageous ruling, which deprived Mumia of the evidence to challenge the racially biased death sentence, began with a simple address: “Judge, your honor....” Sabo would not allow any argument.
Mein Einspruch gegen diese völlig wahrheitswidrige Beschreibung und gegen die zutiefst empörende Entscheidung, die Mumia des Beweismaterials beraubte, das von Rassenvorurteilen durchdrungene Todesurteil anzufechten, begann mit einer einfachen Anrede: „Herr Richter, Euer Ehren...“ Sabo wollte keinerlei Argument zulassen.
ParaCrawl v7.1

Racial segregation and biased attitudes in a wider society are to blame, but responsibility must also lie with the Romani communities themselves.
Die Ursachen liegen in der Rassentrennung und in der voreingenommenen Haltung eines Großteils der Gesellschaft, doch auch die Roma-Gemeinschaften tragen einen Teil der Verantwortung.
Europarl v8