Translation of "Radiation protection ordinance" in German

The Reformed Radiation Protection Ordinance is in force.
Die reformierte Strahlenschutzverordnung ist in Kraft.
CCAligned v1

The Radiation Protection Ordinance asks for a balancing of samples.
Die Strahlenschutzverordnung schreibt die Bilanzierung von Proben vor.
ParaCrawl v7.1

The separation into Radiation Protection ordinance and X-ray ordinance will therefore not be continued.
Die Trennung in Strahlenschutz- und Röntgenverordnung wird somit nicht weiter fortgeführt.
ParaCrawl v7.1

These activated components are subjectto the radiation protection ordinance and need to be disposed of professionally.
Diese aktivierten Komponenten unterliegen der Strahlenschutzverordnung und müssen fachgerecht entsorgt werden.
ParaCrawl v7.1

He is responsible that the radiation protection ordinance is maintained and that all radiation protection measures are implemented.
Er ist ver- antwortlich für die Einhaltung der Strahlenschutzverordnung und für alle Maßnahmen des Strahlenschutzes.
ParaCrawl v7.1

In the Federal Republic of Germany, protection against radon is regulated by the Radiation Protection Act and the Radiation Protection Ordinance.
In der Bundesrepublik Deutschland ist der Schutz vor Radon im Strahlenschutzgesetz und in der Strahlenschutzverordnung geregelt.
ParaCrawl v7.1

Hence with its new European Radiation Protection Ordinance, the EU is aiming to reduce radon levels in buildings.
Daher zielt die EU mit ihrer neuen Europäischen Strahlenschutzverordnung auf eine Reduzierung von Radon in Gebäuden.
ParaCrawl v7.1

The scale for the classification "radioactive" is the exceeding of the exemption limits according to the provisions of the Radiation Protection Ordinance.
Der Maßstab für die Klassifizierung "radioaktiv" ist die Überschreitung der Freigrenzen laut Strahlenschutzverordnung.
ParaCrawl v7.1

It is provided only that the responsible supervisory authority may determine that a person is not to be considered as a Radiation Protection Officer in the terms of the Radiation Protection Ordinance if his inplant discretionary powers are insufficient.
Das ist insbesondere dann der Fall, wenn er innerbetrieblich nicht die erforderlichen Kompetenzen hat, sofortige Massnahmen der Gefahrenabwehr zu treffen.
EUbookshop v2

However, the new Radiation Protection Ordinance of 1976 has strengthened the independence and expanded the decisionmaking powers of the Radiation Protection Officer by means of specific provisions.
Jedoch ist vor allem in der neuen Strahlenschutzverordnung von 1976 die Unabhängigkeit und Entscheidungskompetenz der Strahlenschutzbeauftragten durch ausdrückliche Vorschriften verbessert worden.
EUbookshop v2

The Radiation Protection Ordinance and X-ray Ordinance contain no detailed provisions on the procedure for appointing approved medical practitioners, on their qualifications or on their independence.
Die Strahlenschutz verordnung und auch die Röntgenverordnung enthalten keine näheren Vorschriften über das Verfahren der Bestellung der ermächtigten Aerzte, über ihre Qualifizierung und über ihre Unabhängigkeit.
EUbookshop v2

Pursuant to the Radiation Protection Ordinance licen­ces are granted if the number of Radiation Protection Officers required for safe execution of the handling or operation are available, their terms of reference are clearly laid down and they have the necessary facilities for carrying out their duties and if there are no gruunds for doubting the relia­bility of the Radiation Protection Officers and they have the specialist
Nach § 29 Absatz 2 Strahlenschutzverordnung hat der Strahlenschutzverantwortliche , also der Anlagenbetreiber oder der Inhaber des Unternehmens, in dem mit radioaktiven Stoffen umgegangen wird, die Verpflichtung, für die Leitung oder Beaufsichtigung der genehmigungs- oder anzeigebedürftigen Tätigkeiten oder für die Aufsuchung, Gewinnung oder Aufbereitung von radioaktiven Mineralien erforderliche Anzahl von Strahlenschutzbeauftragten schriftlich zu bestellen.
EUbookshop v2

The Irradiation Facility is located in the basement of Research Campus and is defined as a supervised area according to the German Radiation Protection Ordinance as well as a genetic engineering area of security level 2 (S2) according to the German Genetic Engineering Act.
Die Bestrahlungsfacility befindet sich im Untergeschoss des Campus Forschung und ist gemäß der Strahlenschutzverordnung (StrlSchV) als Überwachungsbereich deklariert sowie gemäß des Gentechnikgesetzes (GenTG) als Bereich bis zur Sicherheitsstufe 2 zugelassen.
ParaCrawl v7.1