Translation of "Raged on" in German

Gwendolyn held his dying body as the storm raged on.
Gwendolyn hielt seinen sterbenden Körper als der Sturm tobte.
OpenSubtitles v2018

But last night it raged on top of us.
Aber gestern hat er über uns getobt.
OpenSubtitles v2018

The smallpox raged on the isle and killed the best.
Die Pocken wüteten auf der Insel Charyjalach und mähten die Besten dahin.
ParaCrawl v7.1

Even so, debate over the ratification of the Constitution raged on.
Trotzdem tobte die Debatte über die Ratifizierung der Verfassung.
ParaCrawl v7.1

Over the entire race distance, a battle for the lead raged on the legendary racetrack.
Über die gesamte Renndistanz blieb die Führung auf der legendären Traditionsstrecke umkämpft.
ParaCrawl v7.1

The debate raged on as the time of choosing approached.
Die Debatte tobte noch als die Zeit der Wahl herankam.
ParaCrawl v7.1

Things raged and shook on the Ruhr on Sunday.
Es tobte und bebte am Sonntag auf der Ruhr.
ParaCrawl v7.1

Niklas was a storm which raged on 31.03.2015 over Germany.
Niklas war ein Sturmtief, welches am 31.03.2015 über Deutschland tobte.
ParaCrawl v7.1

Though the Civil War raged on through 1920, Svyazhsk was a turning point.
Der Bürgerkrieg wütete noch bis 1920, aber Swijaschsk war ein Wendepunkt.
ParaCrawl v7.1

Civil war in Afghanistan raged on.
Der Bürgerkrieg in Afghanistan tobte weiter.
ParaCrawl v7.1

The fire raged on for 3.5 hours.
Das Feuer wütete 3.5 Stun-den.
ParaCrawl v7.1

Until 1998, the brutal Northern Ireland conflict raged on the British part of the "Emerald Isle".
Bis 1998 herrschte auf dem britischen Teil der "Grünen Insel" noch der blutige Nordirlandkonflikt.
ParaCrawl v7.1

As the war raged on, the wounded began pouring into the valley.
Während der Krieg weiter tobte, begannen sich die Verletzten in das Tal zu ergießen.
ParaCrawl v7.1

Meanwhile, the speculation fever raged on, and the rue Quincampoix was thronged with people buying shares.
Inzwischen wütete das Spekulationsfieber weiter, in der Rue Quincampoix drängten sich die Käufer.
ParaCrawl v7.1

All the while, the fire raged on and firefighters were stretched thin and exhausted.
Während der ganzen Zeit tobte das Feuer weiter und die Feuerwehrleute waren sehr belastet und erschöpft.
ParaCrawl v7.1

The name comes from the accounts that the battle had raged on the nearby fields that were at a higher level and that the blood of the fallen ran down this road into the town.
Der Name stammt daher, dass man sich erzählt, die Schlacht habe auf den höher gelegenen Feldern derart getobt, dass das Blut der Gefallenen über diesen Weg bis in die Stadt rann.
Wikipedia v1.0

The Republican government attempted to sue for peace in May, but Franco demanded unconditional surrender, and the war raged on.
Im Mai bat die Regierung um Frieden, doch Franco verlangte die bedingungslose Kapitulation, und so ging der Krieg weiter.
Wikipedia v1.0

This year alone, back-to-back hurricanes have devastated Caribbean islands, monsoon flooding has displaced tens of millions in South Asia, and fires have raged on nearly every continent.
Allein in diesem Jahr haben aufeinander folgende Wirbelstürme karibische Inseln verwüstet, Monsun-Überschwemmungen mehrere zehn Millionen Menschen in Südasien vertrieben und Waldbrände auf fast jedem Kontinent gewütet.
News-Commentary v14

And as the fight raged on, I, uh... I just laid there on the ground, terrified, 'til it was over.
Und als die Schlacht wütete, legte ich mich nur auf den Boden, verängstigt, bis alles vorbei war.
OpenSubtitles v2018

The war with Germany had ended but the fight raged on in the Pacific where our younger brother, Ben, was still serving in a combat zone.
Der Krieg gegen Deutschland war vorbei, doch im Pazifik tobte der Krieg weiter und dort war unser jüngerer Bruder Ben noch immer im Kampfgebiet.
OpenSubtitles v2018