Translation of "Rail level" in German

The marking is put not higher than 2 metres above rail level.
Die Kennzeichnung darf höchstens 2 Meter über Schienenoberkante angebracht werden.
DGT v2019

The U2 railcar had a floor height of 97 cm above rail level.
Der U2-Triebwagen hatte eine Fußbodenhöhe von 97 cm über Schienenoberkante.
WikiMatrix v1

Rotation limiter 43 is provided in the region of lower rail element level 3 .
Die Verdrehbeschränkung 43 ist im Bereich der unteren Bahnelementebene 3 ausgebildet.
EuroPat v2

Headlamps shall be mounted between 1500 and 2000 mm above the rail level.
Die Frontscheinwerfer müssen in einer Höhe zwischen 1500 mm und 2000 mm über der Schienenoberkante sitzen.
DGT v2019

Tail lamps shall be mounted between 1500 and 2000 mm above the rail level.
Schlusslichter müssen in einer Höhe zwischen 1500 mm und 2000 mm über der Schienenoberkante sitzen.
DGT v2019

Thus, the height of the platforms in Ellwangen and Goldshöfe are below the minimum standard of 38 cm above rail level.
So liegt die Höhe der Bahnsteige in Goldshöfe unter dem Mindeststandard von 38 cm über Schienenoberkante.
WikiMatrix v1

The lower rail element level and the carrier element can therefore be interlocked by the friction lugs.
Dabei können die untere Bahnelementebene und das Trägerelement durch die Reibnasen miteinander verspannt werden.
EuroPat v2

The friction body bridges the distance between the upper rail element level and the lower rail element level at least partly.
Der Reibkörper überbrückt den Abstand zwischen der oberen Bahnelementebene und der unteren Bahnelementebene zumindest teilweise.
EuroPat v2

Two marker lamps shall be arranged on the horizontal axis at the same height above the rail level, symmetrical about the centre line, and at a minimum of 1300 mm apart.
Zwei dieser Kennlichter müssen in einer horizontalen Flucht auf gleicher Höhe über der Schienenoberkante sitzen und symmetrisch zur Mittellinie sowie in einem Abstand von mindestens 1300 mm zueinander angeordnet sein.
DGT v2019

Two white head lamps shall be provided at the front end of the train, arranged on the horizontal axis at the same height above the rail level, symmetrical about the centre line, and at a minimum of 1300 mm apart.
Diese müssen in einer horizontalen Flucht auf gleicher Höhe über der Schienenoberkante sitzen und symmetrisch zur Mittellinie sowie in einem Abstand von mindestens 1300 mm zueinander angeordnet sein.
DGT v2019

The height of the centre line of the buffers shall be between 980 mm and 1065 mm above rail level in all loading and wear conditions.
Unabhängig von den Last- und Abnutzungsbedingungen muss die Höhe der Mittellinie der Puffer zwischen 980 mm und 1065 mm über der Schienenoberkante liegen.
DGT v2019

The height of the centre line of the draw hook shall be between 950 mm and 1045 mm above rail level in all loading and wear conditions.
Die Mittellinie des Zughakens muss unter allen Last- und Abnutzungsbedingungen zwischen 950 mm und 1045 mm über der Schienenoberkante liegen.
DGT v2019

No part of the coupler assembly shall reach below 140 mm above rail level in the lowest admissible position of the buffers.
Die Kupplungsbaugruppe darf sich mit keinem Teil unterhalb von 140 mm über der Schienenoberkante befinden, wenn sich die Puffer in tiefster Stellung befinden.
DGT v2019

These headlamps shall be arranged on the horizontal axis at the same height above the rail level, symmetrical about the centre line, and at a minimum of 1000 mm apart.
Diese Frontscheinwerfer müssen in einer horizontalen Flucht auf gleicher Höhe über der Schienenoberkante sitzen und symmetrisch zur Mittellinie sowie in einem Abstand von mindestens 1000 mm zueinander angeordnet sein.
DGT v2019

The two lower marker lamps shall be mounted between 1500 and 2000 mm above the rail level.
Die beiden unteren Kennlichter müssen in einer Höhe zwischen 1500 mm und 2000 mm über der Schienenoberkante sitzen.
DGT v2019

Two red tail lamps shall be provided at the rear end of the train, arranged on the horizontal axis at the same height above the rail level, symmetrical about the centre line, and at a minimum of 1300 mm apart.
Diese müssen in einer horizontalen Flucht auf gleicher Höhe über der Schienenoberkante sitzen und symmetrisch zur Mittellinie sowie in einem Abstand von mindestens 1300 mm zueinander angeordnet sein.
DGT v2019

The installation of a pantograph on a traction unit shall allow interaction with contact wires at heights between 4800 mm and 6500 mm above rail level.
Stromabnehmer müssen so an einem Triebfahrzeug installiert werden, dass ein Zusammenwirken zwischen Stromabnehmer und Fahrdrähten in Höhen zwischen 4800 mm und 6500 mm über der Schienenoberkante möglich ist.
DGT v2019