Translation of "Raise awareness" in German

It can raise our awareness of our common cultural heritage.
Es kann uns für unser gemeinsames Kulturerbe sensibilisieren.
Europarl v8

Our first task is to raise awareness among women.
Unser erstes Ziel besteht darin, das Bewusstsein bei Frauen zu schärfen.
Europarl v8

We must now also raise the public's awareness.
Außerdem muss jetzt die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit hergestellt werden.
Europarl v8

The objective of this policy should be to raise the awareness of European tourists.
Ziel dieser Politik sollte es sein, dass Bewusstsein europäischer Touristen zu schärfen.
Europarl v8

Yes, we must raise awareness that SOLVIT is a way of solving problems.
Ja, wir müssen mehr Aufmerksamkeit für SOLVIT als Problemlösungsnetz schaffen.
Europarl v8

We need to raise public awareness and to bring citizens closer to the EU.
Wir müssen die Öffentlichkeit sensibilisieren und die Bürger näher an die EU heranführen.
Europarl v8

The aid will have a significant impact and will raise awareness of the importance of these problems.
Die Hilfe wird Wirkung zeigen und die Dringlichkeit dieser Probleme ins Bewusstsein rufen.
Europarl v8

These issues need to be discussed in order to raise awareness.
Die Diskussion muss geführt werden, um Bewusstsein zu schaffen.
Europarl v8

We must devise systems of inspection and raise awareness among our consumers and trade unions.
Wir müssen Inspektionssysteme entwickeln und das Bewusstsein von Verbrauchern und Gewerkschaften schärfen.
Europarl v8

The report should raise awareness of this.
Der Bericht soll das Bewusstsein dafür schärfen.
Europarl v8

In order to raise the historical awareness of this fact, the government has planted mulberry trees.
Um ein historisches Bewusstsein dafür zu schaffen, hat die Regierung Maulbeerbäume gepflanzt.
TED2020 v1

My goal was to raise awareness and to raise the morale.
Mein Ziel war es, Bewusstsein zu schaffen und die Moral zu stärken.
TED2020 v1