Translation of "Raise loans" in German

The agency may not raise loans.
Die Agentur ist nicht befugt, Kredite aufzunehmen.
DGT v2019

The Union may not raise loans within the framework of the 11th EDF.
Die Union ist nicht befugt, im Rahmen des 11. EEF Kredite aufzunehmen.
DGT v2019

The Agency may not raise loans within the framework of the Agency's budget.
Die Agentur ist nicht befugt, im Rahmen ihres Haushaltsplans Kredite aufzunehmen.
DGT v2019

Eurojust may not raise loans.
Eurojust ist nicht befugt, Kredite aufzunehmen.
DGT v2019

The Union body may not raise loans within the framework of the budget of the Union body.
Die Unionseinrichtung kann keine Darlehen im Rahmen ihres Haushaltplans aufnehmen.
DGT v2019

The second is that our ability to raise loans under satisfactory conditions would be severly impaired.
Kredite zu zufriedenstellenden Bedingungen aufnehmen zu können, verringert werden.
EUbookshop v2

It had to raise increasingly large loans in the West.
Immer häufiger mussten große finanzielle Anleihen im Westen aufgenommen werden.
ParaCrawl v7.1

To this end, they should be authorised to raise loans to acquire real estate assets.
Daher sollten die Organe befugt werden, für den Zweck des Erwerbs von Immobilien Kredite aufzunehmen.
DGT v2019

Service businesses, particularly those run by women, find it very difficult to raise loans.
Dienstleistungsunternehmen, nicht zuletzt die von Frauen geführten, können nur sehr schwer ein Darlehen bekommen.
EUbookshop v2

In Bangladesh, for example, where women have traditionally been kept from public view, they now use cell-phones to contact one another, raise loans and do business.
In Bangladesh beispielsweise, wo Frauen bisher traditionell aus dem öffentlichen Leben ausgeschlossen waren, benutzen sie jetzt öffentliche Telefonzellen, um sich gegenseitig anzurufen, nehmen Darlehen auf und machen Geschäfte.
News-Commentary v14

For both transparency and cost-efficiency reasons, the Commission proposes to introduce the possibility to raise loans, in the sole case where institutions envisage buying their premises.
Aus Transparenz- und Kostengründen empfiehlt die Kommission, die Möglichkeit der Aufnahme von Darlehen ausschließlich für den Fall einzuführen, dass Organe den Ankauf ihrer Büroräume beabsichtigen.
TildeMODEL v2018

The Danish authorities would swap their current debt investment in the company for equity and the company would raise new commercial loans from private banks.
Die dänischen Behörden kündigten an, die Schuldverpflichtungen des Unternehmens in Beteiligungskapital umzuwandeln, während das Unternehmen selbst die Aufnahme neuer kommerzieller Kredite von Privatbanken beabsichtigte.
TildeMODEL v2018

The Union and the bodies referred to in Article 208, may not raise loans within the framework of the budget.
Die Union und die Einrichtungen im Sinne des Artikels 208 sind nicht befugt, im Rahmen des Haushalts Kredite aufzunehmen.
DGT v2019

The provisions regarding building policy, including the introduction of the possibility and conditions allowing Union bodies to raise loans, should be aligned with Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 to ensure a consistent application of newly introduced rules by all Union bodies and institutions.
Die Bestimmungen zur Gebäudepolitik, einschließlich der Einführung der Möglichkeit einer Darlehensaufnahme durch Unionseinrichtungen sowie der Bedingungen für eine Darlehensaufnahme, sollten an die einschlägigen Bestimmungen der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 966/2912 angeglichen werden, damit eine kohärente Anwendung der neuen Vorschriften durch alle Einrichtungen und Organe der Union gewährleistet ist.
DGT v2019

Article 15(16) of this Law, against which the Commission decided to initiate proceedings, provided that cooperatives and their consortia can raise loans up to a maximum of ITL 7000 billion for the construction, restructuring or extension of slaughtering plants.
Artikel 15 Absatz 16 dieses Gesetzes, gegen den die Kommission das Verfahren eingeleitet hat, sieht vor, dass Genossenschaften und ihre Verbände Darlehen bis zu insgesamt 700 Mrd. ITL für die Errichtung, Umstrukturierung und Erweiterung von Schlachthöfen aufnehmen können.
DGT v2019

Within the framework of the budget, the Union and the European Atomic Energy Community, as well as the bodies set up by the Union as referred to in Article 200, may not raise loans.
Die Europäische Union und die Europäische Atomgemeinschaft sowie die von der Union geschaffenen Einrichtungen im Sinne des Artikels 200 sind im Rahmen des Haushaltsplans nicht befugt, Kredite aufzunehmen.
TildeMODEL v2018

The Union and the Union bodies referred to in Articles 69 and 70 may not raise loans within the framework of the budget.
Die Union und die in den Artikeln 69 und 70 genannten Einrichtungen der Union sind nicht befugt, im Rahmen des Haushalts Darlehen aufzunehmen.
TildeMODEL v2018

This line represents the authorization granted to the Commission by the budgetary authority to raise loans up to the limit authorized with a view to assisting Member States with balance of payments difficulties caused by the rise in the price of oil products.
Mit dieser Haushaltslinie wird der Kommission von der Haushaltsbehörde die Genehmigung erteilt, Anleihen bis zur Höchstgrenze der genehmigten Quote aufzunehmen, um den Mitgliedstaaten zu helfen, die sich infolge der Verteuerung der Mineralölerzeugnisse in Zahlungsbilanzschwierigkeiten be finden.
EUbookshop v2

Function: the High Authority (the Commission) is empowered to raise loans on the market in any Member State under the conditions proper thereto.
Funktionsweise: Die Hohe Behörde (Kommission) ist ermächtigt, Anleihen auf den Märkten der Mitgliedstaaten nach den dort geltenden Vorschriften zu begeben.
EUbookshop v2

In this context, the Commission recalls its proposal of July 1971 requesting the Council, in accordance with Article 172(4) of the Euratom Treaty, for permission to raise loans for the purpose of a Community contribution to the
Die Kommission erinnert in diesem Zusammenhang nochmals an ihren Vorschlag vom Juli 1971 an den Rat, in Anwendung von Artikel 172 Absatz 4 des Euratom-Vertrags die Aufnahme von Anleihen zu genehmigen, die es der Gemeinschaft erlauben würden, zur Finanzierung von Kernkraftwerken beizutragen (3).
EUbookshop v2