Translation of "Rarely" in German

This problem rarely affects small or medium-sized businesses.
Kleine und mittlere Unternehmen sind von dieser Problematik nur selten betroffen.
Europarl v8

Rarely have I come across such a demagogic and unrealistic report.
Ich habe selten einen so demagogischen und unrealistischen Bericht gesehen.
Europarl v8

Because of the internal split in this Parliament, we rarely discuss this.
Durch die interne Zusammensetzung dieses Parlaments äußern wir uns selten dazu.
Europarl v8

I think there has rarely been a better starting point for European legislation.
Ich denke, einen besseren Ansatz für europäische Gesetzgebung gibt es selten.
Europarl v8

Rarely has a report delivered so clear a message.
Selten war die Botschaft eines Berichts so deutlich.
Europarl v8

Moreover, experience with restructuring cases had shown that best?case scenarios rarely came about.
Überdies zeigten die Erfahrungen mit Umstrukturierungsfällen, dass Best-Case-Szenarien selten realisiert würden.
DGT v2019

What is more, organs are rarely exchanged between Member States.
Darüber hinaus werden Organe selten unter den Mitgliedstaaten ausgetauscht.
Europarl v8

Hitherto, however, this procedure has rarely been applied.
Bislang wurde jedoch nur selten von diesem Verfahren Gebrauch gemacht.
Europarl v8

This has been used in the past, probably too rarely.
Dies wurde bereits in der Vergangenheit getan, wenngleich vielleicht viel zu selten.
Europarl v8

Unfortunately, reality rarely corresponds to the wishes of those in power.
Leider entspricht die Wirklichkeit aber nur selten den Wünschen der Regierenden.
Europarl v8

I have rarely heard such rubbish!
Ich habe selten so einen Quatsch gehört!
Europarl v8

They are rarely absolute.
Ihre Erkenntnisse haben selten absolute Geltung.
Europarl v8

Only rarely can earthquakes such as this be predicted.
Nur selten können Erdbeben wie diese vorhergesagt werden.
Europarl v8

Rarely has a European Parliament report come so close to madness.
Selten grenzte ein Bericht des Europäischen Parlaments so sehr an Wahnsinn.
Europarl v8

Rarely have there been so many supporters of a Colom report in the Council.
Selten hat es so viele Befürworter eines Berichts Colom im Rat gegeben.
Europarl v8

Rarely enough are there real political decisions.
Es gibt ja selten genug wahre politische Entscheidungen.
Europarl v8

Besides, ethical issues rarely arise in isolation in some moral vacuum.
Zudem treten ethische Fragen selten isoliert in einem moralischen Vakuum auf.
Europarl v8

It is true that in Europe rarely happen, but they do happen.
In Europa kommt es zwar selten zu Ehrenmorden, doch finden sie statt.
Europarl v8

This is an important issue, but it is rarely mentioned.
Dies ist ein bedeutender Punkt, der aber selten erwähnt wird.
Europarl v8

And it is no wonder, because only very rarely do I see any speed controls in operation.
Das ist auch kein Wunder, schließlich sehe ich nur äußerst selten Geschwindigkeitskontrollen.
Europarl v8