Translation of "Rat on" in German

The rat is now on display in a case at the Salisbury and South Wiltshire Museum.
Die Ratte ist heute in einem Museum in Salisbury ausgestellt.
Wikipedia v1.0

But if you're with us, no one would rat on you.
Gehörst du zu uns, wagt keiner es, dich zu verpfeifen.
OpenSubtitles v2018

Don't tell me Silien didn't rat on me.
Ich habe von so einem Typen gehört, dass Silien mich verpfiffen hat.
OpenSubtitles v2018

Just because I turned a radio in, don't think I'm going to rat on my buddies.
Nur weil ich einen Sender liefere, verrate ich nicht Kameraden.
OpenSubtitles v2018

He didn't rat on us about the turkeys, did he?
Er hat uns wegen der Truthähne nicht verraten, oder?
OpenSubtitles v2018

Do you think I'd rat on a couple of pals?
Glaubt ihr, ich verrate meine Freunde?
OpenSubtitles v2018

Run! He ratted on me. I'll rat on him.
Er hat mich verpfiffen, dann verpfeife ich ihn.
OpenSubtitles v2018

Happy and Rat are on their way back.
Happy und Rat sind auf dem Rückweg.
OpenSubtitles v2018

Mad enough to leave a dead rat on your locker?
Sauer genug, um dir eine tote Ratte hinzulegen?
OpenSubtitles v2018

My little rodent who went scurrying off to Abaddon to rat on me.
Ein Parasit, der sich mit Abaddon trifft, um mich zu verraten.
OpenSubtitles v2018

But we've never made a little rug rat on GHB.
Wir haben aber noch keinen Hosenscheißer auf GHB gemacht.
OpenSubtitles v2018

But I'm... I would never rat on you guys, man.
Aber ich würde euch nie verpetzen, Mann.
OpenSubtitles v2018

There's a rat on the pavement.
Da ist eine Ratte auf dem Gehsteig.
OpenSubtitles v2018

Charlie, you'd rat on me?
Charlie, du hast mich verpetzt?
OpenSubtitles v2018

We don't rat on our pals.
Aber wir würden unsere Freunde nie verraten!
OpenSubtitles v2018

Do you think I'd rat on you?
Glaubst du, dass ich dich verrate?
OpenSubtitles v2018

If that rat on a leash barks one more time--
Wenn die Ratte an der Leine noch ein einziges Mal kläfft...
OpenSubtitles v2018